Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «événements tragiques démontrent » (Français → Néerlandais) :

M. Caluwé pense que les récents événements tragiques démontrent la nécessité d'une adaptation de la législation actuelle en matière d'armes à feu.

De heer Caluwé meent dat de recente tragische gebeurtenissen de noodzaak aantonen om de huidige wetgeving inzake vuurwapens aan te passen.


M. Caluwé pense que les récents événements tragiques démontrent la nécessité d'une adaptation de la législation actuelle en matière d'armes à feu.

De heer Caluwé meent dat de recente tragische gebeurtenissen de noodzaak aantonen om de huidige wetgeving inzake vuurwapens aan te passen.


Les événements tragiques qui se sont produits démontrent une fois de plus la fragilité de la liberté de la presse et l'importance de la défense de la liberté d'expression.

In het licht van de tragische gebeurtenissen, blijkt hieruit eens te meer hoe fragiel persvrijheid is en hoe groot het belang van de verdediging van de vrije meningsuiting blijft.


Le nombre significatif de réclamations et de plaintes et certains événements tragiques ces dernières années démontrent à suffisance l'impérative nécessité de prévoir de nouvelles dispositions susceptibles de mieux garantir le droit de ces personnes déjà particulièrement anxieuses et démunies lors de leur arrivée en Belgique.

Het vrij grote aantal bezwaarschriften en klachten en bepaalde tragische gebeurtenissen die zich de jongste jaren hebben voorgedaan, tonen duidelijk aan dat het absoluut noodzakelijk is nieuwe bepalingen in te voeren om de rechten van die reeds bijzonder angstige mensen die totaal berooid in België aankomen, beter te garanderen.


Le nombre significatif de réclamations et de plaintes et certains événements tragiques ces dernières années démontrent à suffisance l'impérative nécessité de prévoir de nouvelles dispositions susceptibles de mieux garantir le droit de ces personnes déjà particulièrement anxieuses et démunies lors de leur arrivée en Belgique.

Het vrij grote aantal bezwaarschriften en klachten en bepaalde tragische gebeurtenissen die zich de jongste jaren hebben voorgedaan, tonen duidelijk aan dat het absoluut noodzakelijk is nieuwe bepalingen in te voeren om de rechten van die reeds bijzonder angstige mensen die totaal berooid in België aankomen, beter te garanderen.


De la crise au Liban en 2006 aux récents évènements tragiques de Bombay en passant par le Tchad, tous ces évènements ont démontré que les ressortissants de l’Union couraient de plus en plus de risques lors de leurs voyages à l’étranger.

Van Libanon in 2006 via Tsjaad tot aan de recente tragische gebeurtenissen in Mumbai – al deze gebeurtenissen hebben de toenemende risico’s voor EU-burgers aangetoond wanneer zij in het buitenland op reis zijn.


– (ES) Monsieur le Président, j’ai l’impression que l’une des rares occasions pour les membres libanais du Parlement élus en 2005 d’agir librement est survenue récemment, lors de la session plénière de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne à Athènes, parce qu’être un membre libanais du Parlement est assurément très dangereux, comme les événements l’ont tragiquement démontré.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik heb de indruk dat een van de weinige keren dat de in 2005 gekozen Libanese parlementariërs vrijelijk hebben kunnen handelen, recentelijk was, tijdens de plenaire vergadering van de Euro-mediterrane Parlementaire Vergadering in Athene, omdat het – zoals de gebeurtenissen op tragische wijze hebben aangetoond – absoluut erg gevaarlijk is om een Libanese parlementariër te zijn.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur Frattini, Mesdames et Messieurs, le terrorisme n’est pas un phénomène nouveau, mais les événements tragiques de ces dernières années ont démontré son pouvoir destructeur.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Frattini, dames en heren, het terrorisme is geen nieuw verschijnsel, maar de tragische gebeurtenissen van de laatste jaren hebben er evenwel het destructieve vermogen van laten zien.


Permettez-moi d’insister fortement sur le fait que nous collaborons très étroitement ces dernières semaines avec les autorités nationales et régionales. Cette affaire démontre que nous sommes capables de coopérer si nous le voulons afin de contribuer à surmonter ce type d’événement tragique d’un point de vue économique.

Ik wil heel duidelijk benadrukken dat we de afgelopen weken zeer nauw hebben samengewerkt met de nationale en regionale autoriteiten, en deze kwestie laat zien dat we kunnen samenwerken als we zo'n tragische economische gebeurtenis te boven willen helpen komen.


- Les événements tragiques survenus à Newton ont en effet démontré une fois encore les dangers d'une politique sur les armes trop laxiste.

- De tragische gebeurtenissen in Newton hebben inderdaad nogmaals de gevaren van een te laks wapenbeleid aangetoond.


w