Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Belgique
Communautés de Belgique
La Belgique
Le Royaume de Belgique
Royaume de Belgique
Régions et communautés de Belgique
Université coloniale de Belgique à Anvers
«
évêque

Traduction de «évêques de belgique » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




régions et communautés de Belgique

gewesten en gemeenschappen van België


Belgique [ Royaume de Belgique ]

België [ Koninkrijk België ]


Commissariat général pour la promotion du travail - Belgique | Commission générale pour la promotion du travail - Belgique

Commissariaat-generaal voor de bevordering van de arbeid - België


la Belgique | le Royaume de Belgique

België | Koninkrijk België


commission d'étude sur le sort des biens délaissés par les membres de la communauté juive de Belgique lors de leur déportation pendant la guerre 1940-45 | commission d'étude sur le sort des biens des membres de la communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés pendant la guerre 1940-45

studiecommissie aangaande het lot van de door de leden van de Joodse gemeenschap in België achtergelaten bezittingen bij hun deportatie tijdens de oorlog 1940-45 | studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-45






Université coloniale de Belgique à Anvers

Koloniale Hogeschool van België te Antwerpen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Citons encore la Déclaration des évêques de Belgique « Migrants et réfugiés parmi nous » à propos de la Convention de Genève de 1951 : « elle doit être appliquée sans interprétation restrictive.

Verwijzen we nog naar « Migranten en vluchtelingen in ons midden », de Verklaring van de Belgische bisschoppen over het Verdrag van Genève van 1951.


Citons encore la Déclaration des évêques de Belgique « Migrants et réfugiés parmi nous » à propos de la Convention de Genève de 1951 : « elle doit être appliquée sans interprétation restrictive.

Verwijzen we nog naar « Migranten en vluchtelingen in ons midden », de Verklaring van de Belgische bisschoppen over het Verdrag van Genève van 1951.


son Éminence le métropolite ATHENAGORAS de Belgique, Exarque des Pays-Bas et du Luxembourg son Excellence Heinrich BEDFORD-STROHM, évêque de Bavière et président du Conseil de l'Église évangélique d'Allemagne (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam de Drancy (France) et ancien président de la Conférence des imams de France son Excellence Arie FOLGER, Grand Rabbin de la communauté juive de Vienne son Excellence Albert GUIGUI, Grand Rabbin de Bruxelles et représentant permanent de la Conférence des rabbins européens auprès de l'UE Imam Benjamin IDRIZ, directeur de la communauté musulmane de Penzberg son Excellence le Très Révérend Robert INNES, ...[+++]

Zijne excellentie metropoliet ATHENAGORAS van België, exarch van Nederland en Luxemburg Zijne excellentie Heinrich BEDFORD-STROHM, bisschop van Beieren en voorzitter van de raad van de Evangelische kerk van Duitsland (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, imam van Drancy (Frankrijk) en voormalig voorzitter van de conferentie van imams van Frankrijk Zijne excellentie Arie FOLGER, hoofdrabbijn van de joodse gemeenschap in Wenen Zijne excellentie Albert GUIGUI, hoofdrabbijn van Brussel en permanent vertegenwoordiger bij de EU-conferentie van Europese rabbijnen Imam Benjamin IDRIZ, directeur van de islamitische gemeenschap in Penzberg Zijne Excellent ...[+++]


÷ égalité de mérite des candidats, les bourses seront attribuées par préférence dans l'ordre suivant : 1° aux parents du fondateur Lucien De Bay et aux parents des fondateurs des autres bourses De Bay gérées par la Commission des bourses d'études du Brabant; 2° aux jeunes gens originaires d'Auvelais ou de Jemeppe-sur-Sambre; 3° aux jeunes gens originaires de Chièvres, Meslin-l'Evêque, du canton d'Ath, du Hainaut; 4° aux jeunes gens originaires de l'agglomération bruxelloise ou de la partie wallonne de la Belgique.

Met gelijke verdiensten van de candidaten zullen de beurzen in de volgende volgorde worden toegekend : 1° aan de bloedverwanten van de stichter Lucien De Bay en aan bloedverwanten van de stichters van de andere beurzen De Bay beheerd door de Commissie voor studiebeurzenstichtingen van Brabant : 2° aan studenten uit Auvelais of Jemeppe-sur-Sambre; 3° aan studenten uit Chièvres, Meslin-l'Evêque, uit het kanton Aat, uit het Henegouwen; 4° aan studenten uit de Brusselse agglomeratie of uit de Waalse streek van België.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une bourse de 125 euro, en faveur de : 1° des descendants les plus proches d'Ignace, Michel, Alexandre, Philippine, François et Benoît Bricoult, frères et soeur du fondateur, pour toutes les études supérieures; 2° des descendants les plus proches de Jacques Desmet et d'Anne Dubois, pour toutes les études supérieures; 3° des parents de Jacques de Bay ou des natifs de Louvain, pour la philosophie, la théologie, le droit et la médecine; 4° successivement, mais seulement pour la théologie, des natifs de Meslin-l'Evêque, d'Ath, de la province de Hainaut, de Lille, de Douai et de Cambrai, ainsi que de tous Belges, et des étrangers ré ...[+++]

Een beurs van 125 euro, ten gunste van : 1° de naaste afstammelingen van Ignace, Michel, Alexandre, Philippine, François en Benoît Bricoult, broers en zuster van de stichter, voor alle hogere studies; 2° de naaste afstammelingen van Jacques Desmet en Anne Dubois, voor alle hogere studies; 3° de bloedverwanten van Jacques De Bay of diegenen die geboren zijn te Leuven, voor de wijsbegeerte, de theologie, de rechten en de geneeskunde; 4° achtereenvolgens, maar alleen voor de theologie, de jonge mensen die geboren zijn te Meslin-l'Evêque, Ath, in de provincie Henegouwen, Rijsel, Douai en Cambrai, alsook alle Belgen, en de vreemdeling ...[+++]


Au cours de l’étude susvisée, la « commission Harpigny » (du nom de l’Évêque de Tournai) a proposé à l’ancienne ministre de la Justice d’approuver 1 500 postes (sans cumul) pour l’ensemble de la Belgique, postes rémunérés au barème de licencié.

Tijdens voormeld onderzoek heeft de “commissie Harpigny” (genoemd naar de bisschop van Doornik) aan voormalig minister van Justitie voorgesteld om 1 500 plaatsen (zonder cumul) goed te keuren voor heel België, betaald volgens het licentiaatsbarema.


Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste le 21 novembre 2013 et parvenues au greffe le 22 novembre 2013, des recours en annulation des articles 2.3.51 à 2.3.62 (« Stationnement hors voirie ») et 4.1.1, §§ 4 à 9, de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie (publiée au Moniteur belge du 21 mai 2013) ont été introduits respectivement par l'ASBL « Fédération des parkings de Belgique », dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, rue de l'Evêque 1, et par ...[+++]

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 21 november 2013 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 22 november 2013, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld van de artikelen 2.3.51 tot 2.3.62 (« Parkings buiten de openbare weg ») en 4.1.1, §§ 4 tot 9, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 mei 2013) respectievelijk door de vzw « Federatie van de Belgische parkings », met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Bisschopsstraat 1, en door de Ber ...[+++]


Vu la lettre du 16 février 2001 par laquelle M. Quintiens, au nom des Evêques de Belgique, soumet à l'approbation du Gouvernement, le projet ci-dessous, modifiant le tarif des services religieux institués par dispositions entre vifs ou testamentaires :

Gelet op de brief van 16 februari 2001 waarbij de heer Quintiens, in naam van de Bisschoppen van België, het hiernavolgend ontwerp tot wijziging van het tarief van de bij beschikking onder de levenden of bij testamentsbeschikking ingestelde kerkdienten, aan de Regering, ter goedkeuring voorlegt :


« [.] de donner une éducation d'inspiration catholique et de dispenser un enseignement pédagogiquement fondé, conformément à la charte des Soeurs de la charité de Jésus et Marie, province du Nord, et au projet éducatif élaboré par elles et conformément aux directives des évêques de Belgique et de leurs organes mandatés.

« [.] het verschaffen van een katholiek geïnspireerde opvoeding en een pedagogisch verantwoord onderwijs, overeenkomstig de opdrachtsverklaring van de Zusters van Liefde van J.M., Noordprovincie, en het door hen uitgewerkt opvoedingsproject, en overeenkomstig de richtlijnen van de Belgische bisschoppen en hun gemandateerde organen.


La partie requérante dans l'affaire portant le numéro 1053 du rôle a pour objet social de donner une éducation d'inspiration catholique et de dispenser un enseignement pédagogiquement fondé, conformément à la charte des Soeurs de la charité de Jésus et Marie, province du Nord, et au projet éducatif élaboré par elles et conformément aux directives des évêques de Belgique et de leurs organes mandatés.

De verzoekende partij in de zaak met rolnummer 1053 heeft als maatschappelijk doel het verschaffen van een katholiek geïnspireerde opvoeding en een pedagogisch verantwoord onderwijs, overeenkomstig de opdrachtverklaring van de « Zusters van Liefde van J.M., Noordprovincie », en het door hen uitgewerkte opvoedingsproject, en overeenkomstig de richtlijnen van de Belgische bisschoppen en hun gemandateerde organen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évêques de belgique ->

Date index: 2021-06-06
w