Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMAD
Accès multiple par assignation à la demande
Action devant une juridiction civile
Action en matière civile
Affaire en instance
Affaire en instance devant une cour
Affaire en instance devant une juridiction
Jouer devant un public
Litige
Poser devant une caméra
Recours contentieux
Recours contentieux communautaire
Recours devant la Cour
Recours devant la Cour de justice
Recours devant le Tribunal
Trouble psychosomatique indifférencié

Traduction de «être assignés devant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accès multiple avec assignation en fonction de la demande | accès multiple par assignation à la demande | assignation en fonction de la demande pour accès multiple | AMAD [Abbr.]

toewijzing op verzoek voor meervoudige toegang | DAMA [Abbr.]


affaire en instance | affaire en instance devant une cour | affaire en instance devant une juridiction

zaak in behandeling | zaak in instantie


recours devant la Cour | recours devant le Tribunal

beroep bij het Gerecht | beroep bij het Hof


Agression en poussant ou plaçant la victime devant un objet en mouvement

geweldpleging door duwen of leggen van slachtoffer voor bewegend voorwerp


Lésion auto-infligée en sautant ou en se couchant devant un objet en mouvement

opzettelijk zichzelf schade toebrengen door sprong voor of liggen voor bewegend voorwerp


Définition: Le diagnostic d'un trouble somatoforme indifférencié doit être envisagé devant des plaintes somatoformes multiples, variables dans le temps, persistantes, mais ne répondant pas au tableau clinique complet et typique d'une somatisation. | Trouble psychosomatique indifférencié

Omschrijving: Indien somatoforme klachten meervoudig, wisselend en aanhoudend zijn, maar het volledige en typerende klinische beeld van de somatisatiestoornis niet is ingevuld, dient de diagnose niet-gedifferentieerde somatoforme stoornis overwogen te worden. | Neventerm: | ongedifferentieerde psychosomatische stoornis


recours contentieux (UE) [ recours contentieux communautaire | recours devant la Cour de justice ]

beroepsprocedure (EU) [ beroep bij het Hof van justitie | klacht inzake communautaire geschillen ]


jouer devant un public

acteren voor een publiek | optreden voor een publiek




action en matière civile [ action devant une juridiction civile | litige ]

burgerlijke procedure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2) Les ministres peuvent-ils indiquer dans combien de cas il y a eu assignation devant le tribunal ?

2) Kunnen de geachte ministers meedelen in hoeveel gevallen er werd gedagvaard voor de rechtbank?


Un citoyen qui est assigné devant un tribunal n'est pourtant pas tenu légalement de prendre un avocat pour défendre ses intérêts et le fait de faire appel ou non à un avocat ne peut dès lors pas avoir de conséquences sur le traitement de son dossier.

Een burger die gedagvaard wordt voor een rechtbank is nochtans niet wettelijk verplicht een advocaat te nemen om zijn belangen te verdedigen en het al dan niet inhuren van een advocaat kan dan ook geen gevolgen hebben voor de behandeling van zijn/haar dossier.


M. Anciaux signale qu'il existe d'ores et déjà une série de procédures dans lesquelles il n'y a pas d'assignation devant le tribunal correctionnel.

De heer Anciaux merkt op dat er ook vandaag een aantal procedures zijn waarbij niet gedagvaard wordt voor de correctionele rechtbank.


L’honorable membre sera d’accord avec moi sur le fait que, si l'État belge est assigné devant un tribunal, il doit pouvoir se défendre.

Het geachte lid zal het met mij eens zijn dat indien de Belgische Staat voor de rechtbank gedaagd wordt, zij zich moet kunnen verdedigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces deux praticiens en acupuncture ne sont pas médecins et ont été assignés devant le tribunal par l'Association belge des médecins acupuncteurs

Beide beoefenaars van de acupunctuur zijn geen geneesheer en werden door de beroepsvereniging van de geneesheren-acupuncturisten voor de rechtbank gedaagd.


Gabriele Albertini a été assigné devant le tribunal de Milan par Alfredo Robledo concernant des déclarations faites par Gabriele Albertini lors d'un premier entretien publié par le quotidien italien Il sole 24 Ore le 26 octobre 2011 et lors d'un deuxième entretien publié par le quotidien italien Corriere della Sera le 19 février 2012.

Gabriele Albertini is door Alfrede Robledo voor de rechtbank van Milaan gedaagd in verband met verklaringen die Gabriele Albertini heeft afgelegd in een eerste interview dat op 26 oktober 2011 door de Italiaanse krant Il Sole 24 Ore werd gepubliceerd en in een tweede interview dat op 19 februari 2012 door de Italiaanse krant Corriere della Sera werd gepubliceerd.


13. demande que la question de l'impunité soit un élément majeur dans les négociations de paix, car la paix ne peut aller sans la justice, et que les auteurs soient assignés devant les tribunaux et assument les conséquences pénales de leurs actes; souligne que l'impunité ne saurait se négocier; déplore que les procédures judiciaires à l'encontre des responsables de violences faites aux femmes en temps de guerre soient souvent trop lentes, amplifiant ainsi le sentiment de détresse des victimes, et demande donc une justice fiable et équitable, rendue dans des délais raisonnables et dans le respect de la dignité des f ...[+++]

13. eist dat de kwestie van straffeloosheid bij vredesonderhandelingen als een principiële factor wordt beschouwd, aangezien er geen vrede zonder gerechtigheid kan bestaan en daders voor het gerecht moeten worden gebracht om de strafrechtelijke gevolgen van hun daden te ondergaan; benadrukt dat straffeloosheid niet onderhandelbaar kan zijn; herinnert eraan dat de gerechtelijke procedures voor het vervolgen van plegers van geweld tegen vrouwen in oorlogssituaties vaak te lang duren, met als gevolg nog meer ongenoegen voor de slachtoffers, en vraagt derhalve om een rechtssysteem dat betrouwbaar en voor iedereen gelijk is, met handhaving ...[+++]


13. demande que la question de l'impunité soit un élément majeur dans les négociations de paix, car la paix ne peut aller sans la justice, et que les auteurs soient assignés devant les tribunaux et assument les conséquences pénales de leurs actes; souligne que l'impunité ne saurait se négocier; déplore que les procédures judiciaires à l'encontre des responsables de violences faites aux femmes en temps de guerre soient souvent trop lentes, amplifiant ainsi le sentiment de détresse des victimes, et demande donc une justice fiable et équitable, rendue dans des délais raisonnables et dans le respect de la dignité des f ...[+++]

13. eist dat de kwestie van straffeloosheid bij vredesonderhandelingen als een principiële factor wordt beschouwd, aangezien er geen vrede zonder gerechtigheid kan bestaan en daders voor het gerecht moeten worden gebracht om de strafrechtelijke gevolgen van hun daden te ondergaan; benadrukt dat straffeloosheid niet onderhandelbaar kan zijn; herinnert eraan dat de gerechtelijke procedures voor het vervolgen van plegers van geweld tegen vrouwen in oorlogssituaties vaak te lang duren, met als gevolg nog meer ongenoegen voor de slachtoffers, en vraagt derhalve om een rechtssysteem dat betrouwbaar en voor iedereen gelijk is, met handhaving ...[+++]


35. salue l'initiative prise par la Commission d'assigner devant la Cour de justice des Communautés européennes les États membres qui n'ont pas encore introduit dans leur législation la reconnaissance automatique des qualifications obtenues dans les nouveaux États membres; invite les États membres à s'acquitter sans délai des obligations qu'ils ont contractées;

35. verwelkomt het initiatief van de Commissie om die lidstaten voor het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te dagen die nog steeds de automatische erkenning van in de nieuwe lidstaten behaalde kwalificaties niet hebben geïntroduceerd in de nationale wetgeving; roept de lidstaten op om hun verplichtingen onmiddellijk na te komen;


6. salue l'initiative prise par la Commission d'assigner devant la Cour de justice des Communautés européennes les États membres qui n'ont pas encore introduit dans leur législation la reconnaissance automatique des qualifications obtenues dans les nouveaux États membres; invite les États membres à s'acquitter sans délai des obligations qu'ils ont contractées;

6. verwelkomt het initiatief van de Commissie om die lidstaten voor het Europees Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te dagen die nog steeds de automatische erkenning van in de nieuwe lidstaten behaalde kwalificaties niet hebben geïntroduceerd in de nationale wetgeving; roept de lidstaten op om hun verplichtingen onmiddellijk na te komen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être assignés devant ->

Date index: 2023-03-17
w