Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compétence quant au lieu
Examen quant à certaines irrégularités
Examen quant à la forme
L'examen quant à certaines irrégularités

Vertaling van "être trouvées quant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
instances offrant identité quant à l'objet et quant aux parties

naar onderwerp en partijen geheel overeenstemmende gedingen


examen quant à certaines irrégularités | examen quant à la forme

onderzoek op vormgebreken


Présence d'autres substances précisées non trouvées normalement dans le sang

aantreffen van overige gespecificeerde stoffen, normaal niet in bloed voorkomend


Présence de drogues et d'autres substances non trouvées normalement dans le sang

aantreffen van geneesmiddelen en overige stoffen, normaal niet in bloed voorkomend


Présence d'une substance non trouvée normalement dans le sang

aantreffen van niet-gespecificeerde stof, normaal niet in bloed voorkomend


l'examen quant à certaines irrégularités

controle op het voldoen aan de formele vereisten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Aucune solution ne doit être trouvée quant au problème posé par l'honorable membre puisque les permis de conduire polonais sont reconnus depuis déjà longtemps en Belgique, à la condition, bien sûr, qu'ils soient en cours de validité et délivrés avant que le titulaire ne soit inscrit en Belgique.

1. Er dient geen oplossing gevonden te worden voor het door het geachte lid gestelde probleem, omdat de Poolse rijbewijzen al lang in België erkend worden, uiteraard op voorwaarde dat ze nog geldig zijn en afgegeven zijn, vóór de houder ervan in België ingeschreven werd.


7. rappelle que des ressources suffisantes sont nécessaires pour garantir, d'une part la bonne mise en œuvre des programmes, et d'autre part leur action pluriannuelle, ce qui appelle des moyens et des mesures appropriés afin de minimiser le risque de répétition du phénomène des arriérés de paiement; rappelle que les paiements en souffrance nuisent à la crédibilité et à la responsabilité de l'Union; demande de parvenir à une solution à long terme pour les arriérés, lesquels constituent un problème structurel susceptible de resurgir si une solution appropriée n'est pas trouvée ...[+++]

7. herinnert eraan dat er voldoende middelen nodig zijn om aan de ene kant de correcte uitvoering van de programma's en aan de andere kant hun meerjarige werking zeker te stellen, en dat voor beide aspecten passende middelen en maatregelen nodig zijn om het risico op wederom een betalingsachterstand tot een minimum te beperken; wijst erop dat uitstaande betalingen de geloofwaardigheid en de verantwoordingsplicht van de Unie aantasten; verzoekt om een langetermijnoplossing voor de betalingsachterstand, aangezien dit een structureel probleem is dat zich waarschijnlijk opnieuw zal voordoen als er geen bevredigende oplossing wordt gevonden ...[+++]


La réponse pour dissiper les doutes de la Commission quant à une euthanasie qui aurait été pratiquée dans des conditions douteuses, ne peut en effet être trouvée que dans le dossier médical du patient.

Het antwoord dat de twijfel van de Commissie kan wegnemen over de vraag of een euthanasie in verdachte omstandigheden zou zijn uitgevoerd, kan men immers alleen maar vinden in het medisch dossier van de patiënt.


6) Vu les informations limitées que nous avons trouvées sur cette technique, il serait prématuré d'établir un jugement formel quant aux implications juridiques de cette technique.

6) Gelet op de beperkte informatie die we over deze techniek gevonden hebben is het te prematuur om een formele uitspraak te kunnen doen over de juridische implicaties van deze techniek.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. exprime une fois encore sa profonde inquiétude quant aux conséquences dévastatrices de la crise violente que traverse la Syrie, qui a provoqué des souffrances collectives dans la population syrienne et dans les pays voisins et fait peser une grave menace sur la stabilité et la sécurité au Moyen-Orient et au-delà; souligne qu'il n'existe pas de solution militaire à la crise actuelle et qu'une solution durable ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par les Syr ...[+++]

1. spreekt nogmaals zijn diepste bezorgdheid uit over de verwoestende effecten van de gewelddadige crisis in Syrië, die heeft geleid tot grootschalig lijden voor de bevolking van het land en van de buurlanden en die een ernstige bedreiging betekent voor de stabiliteit en de veiligheid van het hele Midden-Oosten en daarbuiten; benadrukt dat er geen militaire oplossing is voor deze crisis en dat een duurzame oplossing alleen kan worden bereikt via een politiek proces waarin Syrië de leiding heeft en de internationale gemeenschap steun verleent; looft en blijft in dit opzicht steun verlenen aan de inspanningen van de gezamenlijke bijzonde ...[+++]


27. se réjouit du Livre vert sur les transports urbains, qui résume autant d'aspects de la mobilité urbaine que possible, et soutient la participation de toutes les parties concernées dans le processus de formation des opinions et d'élaboration des futures politiques de l'UE en matière de transports urbains; souligne que des réponses très concrètes doivent être trouvées quant au rôle qui doit être celui de l'UE dans les questions de transport urbain et quant à sa ligne d'action;

27. toont zich verheugd over het Groenboek over stadsvervoer, dat zoveel mogelijk aspecten van de stedelijke mobiliteit behandelt als mogelijk is, en is ingenomen met het feit dat alle belanghebbenden worden betrokken bij het proces van meningsvorming en bij de uitwerking van het toekomstige EU-beleid inzake stadsvervoer; benadrukt dat op concretere wijze moet worden bepaald welke rol de EU moet spelen bij kwesties inzake stadsvervoer en hoe ze daarbij te werk moet gaan;


15. se félicite de l'accord signé par le Brésil, l'Iran et la Turquie le 17 mai 2010 à propos du traitement de son uranium enrichi; invite l'UE et la Russie à contribuer activement à trouver une solution politique pacifique au litige portant sur les programmes nucléaires de l'Iran et demande la reprise des négociations; estime qu'une solution globale et équitable ne peut être trouvée que si le droit de l'Iran à des activités nucléaires pacifiques est reconnu et si, en même temps, la communauté internationale obtient des assurances quant ...[+++]

15. is ingenomen met de op 17 mei 2010 door Brazilië, Iran en Turkije ondertekende overeenkomst over de behandeling van verrijkt uranium; vraagt de EU en Rusland om een actieve bijdrage aan een vreedzame politiek oplossing van het conflict over de kernprogramma's van Iran en dringt aan op een hervatting van de onderhandelingen; acht een alomvattende en billijke oplossing alleen mogelijk uitgaande van de erkenning van het recht van Iran op vreedzame nucleaire activiteiten, met daarbij garanties voor de internationale gemeenschap wat het vreedzame karakter van het nucleaire programma van Iran betreft; is er vast van overtuigd dat via di ...[+++]


On pourrait peut-être demander à la Présidence espagnole d’inviter les membres du Conseil à faire preuve d’un peu de discrétion quant à la crise de l’euro, parce que, à chaque fois qu’une solution est trouvée pour aider l’euro, il faut qu’il y ait l’un ou l’autre chef de gouvernement pour se manifester, pour dire son mot et pour, en fait, saboter la solution qui a été trouvée.

Het Spaanse voorzitterschap zou misschien kunnen worden verzocht de leden van de Raad te verzoeken blijk te geven van enige discretie wat de crisis rond de euro betreft, want steeds als er een oplossing wordt gevonden voor hulp aan de euro, moet de ene of de andere regeringsleider zich laten gelden, zijn zegje doen, waarmee hij de gevonden oplossing feitelijk saboteert.


La troisième hypothèse de l'article 41 C. I. Cr., à savoir le cas où la personne est trouvée dans un temps voisin avec des preuves de l'infraction sur elle, n'est, quant à elle, pas reprise.

De derde hypothese van artikel 41 SV. , met name het geval waarin de persoon kort na het misdrijf wordt aangetroffen met bewijzen van het misdrijf op hem, werd niet weerhouden.


Dans une lettre du 16 juin 2005, l'Ordre des médecins a répondu qu'après avoir consulté plusieurs services pédiatriques universitaires, aucune information n'avait pu être trouvée quant à l'existence de tests psychoaffectifs permettant de déterminer l'âge d'un enfant ou d'un adolescent.

In een brief van 16 juni 2005 antwoordde de Orde der geneesheren dat, na meerdere universitaire pediatrische diensten te hebben bevraagd, er geen informatie kon worden gevonden over het bestaan van psychoaffectieve tests waarmee men de leeftijd kan bepalen bij een kind of een adolescent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être trouvées quant ->

Date index: 2023-02-02
w