Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Directive Services de médias audiovisuels
Directive télévision sans frontières
Et n'est pas lié par
Et n'est pas liée par
Le présent
Ni soumis à son application.
Ni soumise à son application.

Vertaling van "œuvre certaines dispositions " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
directive Services de médias audiovisuels | directive télévision sans frontières | Directive du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (directive Services de médias audiovisuels ) | Directive du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle

Richtlijn 89/552/EEG van 3 oktober 1989 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn Audiovisuele mediadiensten) | Richtlijn 89/552/EEG van de Raad van 3 oktober 1989 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de Lid-Staten inzake de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten | richtlijn audiovisuele mediadiensten | Televisie zonder g ...[+++]


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il met en œuvre certaines dispositions de la recommandation 13-07 de la CICTA qui établissent une obligation de rejet et de remise à la mer pour les navires et les madragues qui capturent du thon rouge dans l'Atlantique Est et dans la Méditerranée dans certaines situations.

Middels de verordening worden een aantal bepalingen uitgevoerd van ICCAT-aanbeveling 13-07 die een teruggooi- en vrijlatingsverplichting omvat voor vaartuigen en tonnara's die in bepaalde situaties blauwvintonijn vangen in het oostelijk deel van de Atlantische Oceaan en in de Middellandse Zee.


Les accords de Marrakech de 2001 ont été adoptés en 2005 et fixent les règles d'application du protocole de Kyoto, qui sont tout aussi obligatoires pour ses Parties. La directive 2004/101/CE relie le système communautaire d'échange de quotas d'émission au système international des mécanismes de flexibilité, met en œuvre certaines dispositions de celui-ci ou les rend applicables en tant que telles dans l'ordre juridique communautaire.

De akkoorden van Marrakech van 2001 werden in 2005 goedgekeurd en leggen de uitvoeringsbepalingen van het Protocol van Kyoto vast, die eveneens bindend zijn voor de Partijen. richtlijn 2004/101/EG legt de koppeling tussen het Europese systeem voor de handel in emissierechten en de flexibiliteitsmechanismen, brengt een aantal beschikkingen eruit ten uitvoer, of maakt ze als dusdanig toepasbaar in de communautaire rechtsorde.


Il convient enfin que le système couvre les exigences au niveau des bénéficiaires définies par les États membres pour mettre en œuvre certaines dispositions de la directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil et l'article 55 du règlement (CE) nº 1107/2009 du Parlement européen et du Conseil notamment le respect des principes généraux de la lutte intégrée contre les ennemis des cultures visée à l'article 14 de la directive 2009/128/CE .

Ten slotte moet het systeem betrekking hebben op de door de lidstaten vastgestelde voorschriften op het niveau van de begunstigden, met het oog op de toepassing van specifieke bepalingen van Richtlijn 2006/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en de toepassing van artikel 55 van Verordening (EG) nr. 1107/2009 van het Europees Parlement en de Raad , met name de naleving van de algemene beginselen van een geïntegreerde gewasbescherming als bedoeld in artikel 14 van Richtlijn 2009/128/EG .


Il convient enfin que le système couvre les exigences au niveau des bénéficiaires définies par les États membres pour mettre en œuvre certaines dispositions de la directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil et l'article 55 du règlement (CE) nº 1107/2009 du Parlement européen et du Conseil notamment le respect des principes généraux de la lutte intégrée contre les ennemis des cultures visée à l'article 14 de la directive 2009/128/CE.

Ten slotte moet het systeem betrekking hebben op de door de lidstaten vastgestelde voorschriften op het niveau van de begunstigden, met het oog op de toepassing van specifieke bepalingen van Richtlijn 2006/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en de toepassing van artikel 55 van Verordening (EG) nr. 1107/2009 van het Europees Parlement en de Raad, met name de naleving van de algemene beginselen van een geïntegreerde gewasbescherming als bedoeld in artikel 14 van Richtlijn 2009/128/EG.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— tantôt la nécessité d'adapter certaines dispositions, en raison de problèmes d'application liés à la transposition de dispositions fiscales ou à la mise en œuvre de certaines dispositions exclusivement par voie informatique;

— Dan eens de noodzaak bepaalde bepalingen aan te passen omwille van toepassingsproblemen die met de omzetting van fiscale bepalingen of met de totstandkoming van sommige bepalingen uitsluitend via informatica weg, verbonden zijn;


— tantôt la nécessité d'adapter certaines dispositions, en raison de problèmes d'application liés à la transposition de dispositions fiscales ou à la mise en œuvre de certaines dispositions exclusivement par voie informatique;

— Dan eens de noodzaak bepaalde bepalingen aan te passen omwille van toepassingsproblemen die met de omzetting van fiscale bepalingen of met de totstandkoming van sommige bepalingen uitsluitend via informatica weg, verbonden zijn;


Pareils tableaux permettront également d'expliquer pourquoi certaines dispositions de la directive ne sont pas transposées, par exemple, parce que leur objet tombe en dehors des compétences de la Communauté germanophone, qu'il n'est pas pertinent au regard de ces compétences, que ces dispositions concernent une faculté optionnelle non mise en œuvre par la Communauté germanophone, que la disposition de la directive n'est pas de cell ...[+++]

In zulke tabellen kan ook worden uiteengezet waarom sommige bepalingen van de richtlijn niet omgezet worden, bijvoorbeeld omdat de strekking daarvan buiten de bevoegdheid van de Duitstalige Gemeenschap valt of irrelevant is ten aanzien van die bevoegdheid, omdat die bepalingen een keuzemogelijkheid betreffen waaraan de Duitstalige Gemeenschap geen uitvoering geeft, de bepaling van de richtlijn geen deel uitmaakt van die welke omzetting behoeven, of om onverschillig welke andere aanvaardbare reden.


Depuis la mise en œuvre de la loi du 15 mai 2007, relative à la création de la fonction de « gardien de la paix », à la création du service des gardiens de la paix et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi communale, certaines autorités locales ont soulevé des difficultés légitimes concernant l'application de certaines dispositions de la présente loi.

Sinds de inwerkingtreding van de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van “gemeenschapswacht”, tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet, hebben bepaalde lokale overheden gegronde problemen naar voren gebracht met betrekking tot de toepassing van sommige bepalingen van deze wet.


À cet effet, les deux parties - à savoir les pays candidats et l’Union européenne - doivent mettre en œuvre certaines dispositions impératives, y compris les systèmes SIS et SIS II. De quelle manière le Conseil prévoit-il le déroulement de la création et de la mise en œuvre du système d’information Schengen et est-il assuré que de tels travaux seront achevés avant octobre 2007?

Om dit doel te bereiken moeten beide partijen - de kandidaat-landen en de EU zelf - voldoen aan bepaalde vereisten waaronder SIS en SIS II. Welke vooruitgang is er volgens de Raad geboekt bij de totstandbrenging en ingebruikneming van het Schengen-informatiesysteem en gaat hij ervan uit dat deze werkzaamheden in oktober 2007 zullen zijn afgerond?


À cet effet, les deux parties – à savoir les pays candidats et l'Union européenne – doivent mettre en œuvre certaines dispositions impératives, y compris les systèmes SIS et SIS II. De quelle manière le Conseil prévoit-il le déroulement de la création et de la mise en œuvre du système d'information Schengen et est-il assuré que de tels travaux seront achevés avant octobre 2007?

Om dit doel te bereiken moeten beide partijen - de kandidaat-landen en de EU zelf - voldoen aan bepaalde vereisten waaronder SIS en SIS II. Welke vooruitgang is er volgens de Raad geboekt bij de totstandbrenging en ingebruikneming van het Schengen-informatiesysteem en gaat hij ervan uit dat deze werkzaamheden in oktober 2007 zullen zijn afgerond?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

œuvre certaines dispositions ->

Date index: 2024-04-18
w