Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "œuvre le cdm devraient " (Frans → Nederlands) :

19. souligne que le CDM constitue un outil important pour une rationalisation et une véritable harmonisation des procédures douanières qui contribuent au renforcement de l'économie européenne; estime que les dispositions mettant en œuvre le CDM devraient pleinement refléter son esprit; s'inquiète que certaines modalités d'application, centrales, soient toujours à l'examen et que des décisions stratégiques concernant l'architecture informatique n'aient pas encore été prises;

19. benadrukt dat het MCC een belangrijk instrument is om de douaneprocedures te stroomlijnen en daadwerkelijk te harmoniseren met het oog op de versterking van de Europese economie; is van mening dat de bepalingen ter uitvoering van het MCC geheel en al in de geest van het MCC dienen te zijn; constateert met bezorgdheid dat een aantal essentiële uitvoeringsbepalingen nog steeds in behandeling zijn en dat er nog geen strategische beslissingen zijn genomen met betrekking tot de op te zetten IT-architectuur;


19. souligne que le CDM constitue un outil important pour une rationalisation et une véritable harmonisation des procédures douanières qui contribuent au renforcement de l'économie européenne; estime que les dispositions mettant en œuvre le CDM devraient pleinement refléter son esprit; s'inquiète que certaines modalités d'application, centrales, soient toujours à l'examen et que des décisions stratégiques concernant l'architecture informatique n'aient pas encore été prises;

19. benadrukt dat het MCC een belangrijk instrument is om de douaneprocedures te stroomlijnen en daadwerkelijk te harmoniseren met het oog op de versterking van de Europese economie; is van mening dat de bepalingen ter uitvoering van het MCC geheel en al in de geest van het MCC dienen te zijn; constateert met bezorgdheid dat een aantal essentiële uitvoeringsbepalingen nog steeds in behandeling zijn en dat er nog geen strategische beslissingen zijn genomen met betrekking tot de op te zetten IT-architectuur;


Les États membres et les institutions de l'Union participant à la mise en œuvre du FEM devraient tout mettre en œuvre pour réduire le temps de traitement et simplifier les procédures de manière à assurer l'adoption rapide et fluide des décisions relatives à la mobilisation du FEM.

De lidstaten en de bij het EFG-besluitvormingsproces betrokken instellingen van de Unie moeten alles in het werk stellen om de voor de behandeling benodigde tijd te verminderen en de procedures te vereenvoudigen zodat de besluiten betreffende de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG probleemloos en snel kunnen worden vastgesteld.


Afin d'assurer une participation effective de pays tiers aux programmes de coopération qui sont gérés conformément au principe de la gestion partagée, les conditions de mise en œuvre des programmes devraient être fixées dans les programmes de coopération eux-mêmes ainsi que, le cas échéant, dans des accords de financement conclus entre la Commission, le gouvernement de chacun des pays tiers et l'État membre dans lequel se trouve l'autorité de gestion du programme de coopération en question.

Met het oog op een doeltreffende deelname van derde landen aan samenwerkingsprogramma's, die overeenkomstig het beginsel van gedeeld beheer worden beheerd, moeten er voorwaarden voor de uitvoering van de programma's worden vastgesteld in de samenwerkingsprogramma's zelf en tevens, waar nodig, in financieringsovereenkomsten die worden gesloten tussen de Commissie, de regering van elk derde land en de lidstaat waarin de managementautoriteit van het desbetreffende samenwerkingsprogramma gevestigd is.


Les conditions de mise en œuvre du programme devraient être cohérentes avec le droit de l'Union applicable et, le cas échéant, avec les dispositions du droit national des États membres participants en ce qui concerne son application.

De voorwaarden voor de programma-uitvoering moeten consistent zijn met het geldende recht van de Unie en, waar relevant, met de bepalingen van het nationale recht van deelnemende lidstaten met betrekking tot de toepassing ervan.


Le délai de mise en œuvre du CDM a été fixé au 24 juin 2013.

De uiterste termijn voor de invoering van het MCC was vastgesteld op 24 juni 2013.


4. souligne la nécessité, tout en luttant contre la fraude et les irrégularités et en assurant l'efficacité des systèmes de contrôle financier, de simplifier les procédures de mise en œuvre des Fonds structurels, en particulier les systèmes de gestion et de contrôle; constate que la complexité du système explique dans une certaine mesure la faible absorption des ressources disponibles par les États membres; se félicite des propositions récentes de la Commission relatives à une révision de la politique de cohésion de l'UE dans le contexte de la crise financière, en ce compris des propositions concrètes pour simplifier les procédures per ...[+++]

4. onderstreept de noodzaak om op te treden tegen fraude en onregelmatigheden en voor goede financiële controlesystemen te zorgen, en tegelijk de procedures voor de uitvoering van de structuurfondsen te vereenvoudigen, vooral de beheers- en controlesystemen; merkt op dat de complexiteit van het systeem in zekere zin verantwoordelijk is voor de ondermaatse benutting van de beschikbare middelen door de lidstaten; verheugt zich over de recente voorstellen van de Europese Commissie voor herziening van het cohesiebeleid van de Europese unie naar aanleiding van de financiële crisis, die concrete voorstellen ter vereenvoudiging van de procedu ...[+++]


En attendant qu’une décision officielle soit prise et mise en œuvre, les régulateurs devraient être encouragés à coopérer plus étroitement pour utiliser les pouvoirs qu’ils ont actuellement d’une façon plus efficace sur une base volontaire.

In afwachting van de vaststelling en uitvoering van een officieel besluit terzake dienen de toezichthouders te worden aangespoord om nauwer samen te werken en hun bestaande bevoegdheden op vrijwillige basis doeltreffender te gebruiken.


Les bases d'un meilleur accès aux œuvres audiovisuelles européennes devraient être jetées dès l'école afin de susciter un intérêt à long terme et de faire connaître les œuvres européennes.

De grondslag voor een betere toegang tot Europese AV-werken dient reeds in de scholen te worden gelegd, met het doel blijvende belangstelling en waardering voor Europese werken te wekken.


De même, la directive visant à renforcer l'exercice des droits de propriété intellectuelle et la directive sur la brevetabilité des inventions mises en œuvre par ordinateur devraient être adoptées rapidement.

De richtlijn ter versterking van de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten en de richtlijn betreffende de octrooieerbaarheid van in computers geïmplementeerde uitvindingen moeten eveneens spoedig worden goedgekeurd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

œuvre le cdm devraient ->

Date index: 2021-04-22
w