Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «œuvre puisse jouer » (Français → Néerlandais) :

En particulier, les partenaires sociaux auront un rôle essentiel à jouer pour que la stratégie puisse être développée et mise en œuvre avec succès et rester en phase avec l’évolution rapide des besoins de notre marché du travail et de notre société.

Vooral de sociale partners zijn belangrijk bij de succesvolle ontwikkeling en uitvoering van de agenda en bij de inspanningen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat de agenda gelijke tred houdt met de snel veranderende behoeften in de arbeidsmarkt en de maatschappij.


En particulier, les partenaires sociaux auront un rôle essentiel à jouer pour que la stratégie puisse être développée et mise en œuvre avec succès et rester en phase avec l’évolution rapide des besoins de notre marché du travail et de notre société.

Vooral de sociale partners zijn belangrijk bij de succesvolle ontwikkeling en uitvoering van de agenda en bij de inspanningen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat de agenda gelijke tred houdt met de snel veranderende behoeften in de arbeidsmarkt en de maatschappij.


Dans la perspective de la mise en œuvre et du suivi des objectifs de développement durable du programme à l'horizon 2030 , il serait particulièrement important d'agir rapidement afin que la culture soit suffisamment prise en compte et puisse jouer le rôle qui est le sien à cet égard.

Met het oog op de toekomstige uitvoering en monitoring van de doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling van Agenda 2030 zou het van bijzonder belang zijn snel te reageren, opdat cultuur voldoende in aanmerking wordt genomen en in dit verband haar rol kan spelen.


« De tout mettre en œuvre afin de normaliser les rapports diplomatiques avec la RDC de sorte que notre pays puisse jouer pleinement son rôle dans la stabilisation de la région et dans l'instauration d'une paix durable; ».

« Alles in het werk te stellen om de diplomatieke banden met de DRC te normaliseren zodat ons land ten volle haar rol kan spelen in de stabilisering van de regio en de totstandkoming van een duurzame vrede; ».


À l'heure d'aborder la phase d'exécution du projet Phenix, il paraît important, selon l'intervenant, que les pouvoirs publics mettent tout en œuvre pour que la concurrence puisse jouer pleinement; on ne peut être dépendant, pour l'exécution de ce projet, d'un partenaire privé déterminé.

Nu de uitvoering van het Phenix-project voor de deur staat, lijkt het spreker belangrijk dat de overheid toeziet op het feit dat de nodige concurrentie hier kan spelen; men mag voor de uitvoering niet afhankelijk zijn van een bepaalde privé-partner.


11. reconnaisse que la société civile est un acteur essentiel du développement, que la diversité et l'indépendance sont les ingrédients indispensables qui font la force de la société civile et qu'il œuvre à garantir un « environnement porteur » afin que la société civile puisse jouer pleinement son rôle dans le cadre de l'appropriation et de la responsabilité mutuelle;

11. te erkennen dat de civiele maatschappij een essentiële ontwikkelingsactor is en dat diversiteit en onafhankelijkheid de ruggengraat vormen van de kracht van de civiele maatschappij en hiervoor een « enabling environment » te garanderen zodat de civiele maatschappij ten volle haar rol in het kader van eigenaarschap en wederzijdse verantwoording kan opnemen;


6. reconnaisse que la société civile est un acteur essentiel du développement, que la diversité et l'indépendance sont les ingrédients indispensables qui font la force de la société civile, et qu'il œuvre à garantir un « environnement porteur » afin que la société civile puisse jouer pleinement son rôle dans le cadre de l'appropriation et de la responsabilité mutuelle;

6. te erkennen dat de civiele maatschappij een essentiële ontwikkelingsactor is en dat diversiteit en onafhankelijkheid de ruggengraat vormen van de kracht van de civiele maatschappij en hiervoor een « enabling environment » te garanderen zodat de civiele maatschappij ten volle haar rol in het kader van eigenaarschap en wederzijdse verantwoording kan opnemen;


Enfin, il faut que le Parlement européen puisse jouer son rôle, non seulement au moment de la négociation du futur accord, en l’informant à toutes les étapes de la procédure, mais également au moment de la mise en œuvre de l’accord conclu, en lui permettant de participer à son évaluation.

Tot slot moet het Europees Parlement zijn rol kunnen spelen, niet enkel bij de onderhandeling van het toekomstig akkoord, door het tijdens alle fases van de procedure in te lichten, maar bij de tenuitvoerlegging van het gesloten akkoord, door het de mogelijkheid te geven om deel te nemen aan de evaluatie ervan.


Il est indispensable, pour que le projet ITER puisse jouer le rôle clé qui lui revient dans la transition énergétique, de mettre en œuvre les priorités proposées dans la feuille de route de l'EFDA vers l'énergie de fusion.

Het is van cruciaal belang om de prioriteiten uit te voeren die worden voorgesteld in de fusieroutekaart van de EFDA teneinde te waarborgen dat ITER een belangrijke rol zal spelen in de energietransitie.


Nous devrions maintenant coopérer au travers d’initiatives spécifiques, pour que sa mise en œuvre puisse jouer un rôle dans le développement de toutes les politiques dans tous les secteurs de l’économie.

Laten wij nu gaan samenwerken aan de hand van zo concreet mogelijke maatregelen, opdat de toepassing daarvan deel gaat uitmaken van het opstellen van beleid in alle sectoren van de economie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

œuvre puisse jouer ->

Date index: 2020-12-13
w