Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "œuvre sera étudiée plus " (Frans → Nederlands) :

Grâce à l'amélioration des critères d'évaluation et des indicateurs de performances, le contrôle de la mise en œuvre sera plus efficace.

Betere evaluatiecriteria en betere prestatie-indicatoren moeten voor meer doeltreffend toezicht op de uitvoering zorgen.


3º la SABAM propose dès lors l'instauration d'une licence pour les distributeurs de créations culturelles, dont la mise en œuvre sera assurée par les fournisseurs d'accès. En guise de période transitoire, elle propose un moratoire de deux ans au cours duquel l'utilisateur final ne sera plus visé, car cela ne serait plus raisonnable.

3º SABAM stelt dan ook de invoering van een licentie voor distributeurs van culturele creaties, uitgevoerd door de IP's voor; bij wijze van overgangsperiode stelt SABAM een moratorium van twee jaar voor, waarbij de eindgebruiker niet meer zou worden geviseerd : dit laatste is immers niet meer redelijk.


18. Dans une déclaration du Conseil jointe au Protocole, il est précisé que la définition du blanchiment d'argent dans l'annexe de la Convention Europol, sera étudiée plus en détail sur la base de la définition dans la proposition de Directive 91/308/CEE du Conseil relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux (91/308/CEE) (entre-temps modifiée par la Directive 2001/97/CE) et dans la proposition de Décision-cadre concernant le blanchiment d'argent, l'identification, le dépistage, le gel ou la saisie et la confiscation des instruments et des pro ...[+++]

18. In een verklaring van de Raad die aan het Protocol is toegevoegd wordt gesteld dat de definitie van het illegaal witwassen van geld in de bijlage van de Europol overeenkomst door de Raad verder zal worden bestudeerd op grond van de definitie hiervan zoals in het voorstel voor een Richtlijn 91/308/EEG van de Raad tot voorkoming van gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld (91/308/EEG) (inmiddels gewijzigd door Richtlijn 2001/97/EG) en het voorstel voor een Kaderbesluit inzake het witwassen van geld, de identificatie, opsporing, bevriezing, inbeslagneming en confiscatie van hulpmiddelen en van opbrengsten van misd ...[+++]


18. Dans une déclaration du Conseil jointe au Protocole, il est précisé que la définition du blanchiment d'argent dans l'annexe de la Convention Europol, sera étudiée plus en détail sur la base de la définition dans la proposition de Directive 91/308/CEE du Conseil relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux (91/308/CEE) (entre-temps modifiée par la Directive 2001/97/CE) et dans la proposition de Décision-cadre concernant le blanchiment d'argent, l'identification, le dépistage, le gel ou la saisie et la confiscation des instruments et des pro ...[+++]

18. In een verklaring van de Raad die aan het Protocol is toegevoegd wordt gesteld dat de definitie van het illegaal witwassen van geld in de bijlage van de Europol overeenkomst door de Raad verder zal worden bestudeerd op grond van de definitie hiervan zoals in het voorstel voor een Richtlijn 91/308/EEG van de Raad tot voorkoming van gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld (91/308/EEG) (inmiddels gewijzigd door Richtlijn 2001/97/EG) en het voorstel voor een Kaderbesluit inzake het witwassen van geld, de identificatie, opsporing, bevriezing, inbeslagneming en confiscatie van hulpmiddelen en van opbrengsten van misd ...[+++]


Mais s’il est possible d’assurer la sécurité des usagers du Palais de Justice par un type ou l’autre d’échafaudage, la solution en sera étudiée par la Régie des Bâtiments et la direction des Monuments et Sites, avec le plus grand sérieux.

Maar indien het mogelijk is de veiligheid van de gebruikers van het justitiepaleis te verzekeren door een minder storend exemplaar van stelling, zal de oplossing ervan in alle ernst bestudeerd worden door de Regie der Gebouwen en de directie Monumenten en Landschappen.


La mise en œuvre des mesures à prendre par les États parties dans le domaine de l'accessibilité sera sans doute examinée avec la plus grande attention par le futur comité d'experts pour les droits des personnes handicapées, l'organe de contrôle de l'application de la convention qui sera chargé de l'examen des rapports périodiques des États parties portant en particulier sur la mise en œuvre, au plan interne, des dispositions de la convention.

De tenuitvoerlegging van de maatregelen die door de Verdragsluitende Partijen op het gebied van de toegankelijkheid moeten worden genomen, zal wellicht met de grootste aandacht worden bestudeerd door het nog op te richten Comité voor de rechten van personen met een handicap voor de monitoring van de tenuitvoerlegging van het Verdrag. Dit comité heeft als taak de periodieke verslagen van de Verdragsluitende Partijen te bestuderen, meer bepaald over de tenuitvoerlegging op nationaal niveau van de bepalingen van het Verdrag.


3. L'UE souligne qu'il importe de continuer à mettre en œuvre les engagements pris dans le cadre de la déclaration commune faite à l'occasion du sommet du Partenariat oriental qui a eu lieu les 29 et 30 septembre 2011 à Varsovie; elle rappelle que l'intensité de la coopération sera fonction du rythme des réformes et que les partenaires les plus actifs dans la mise en œuvre de réformes tireront davantage profit de leur relation ave ...[+++]

3. De EU wijst op het belang van een niet-aflatende uitvoering van de toezeggingen in de gezamenlijke verklaring van 29-30 september 2011 van de top van het Oostelijk Partnerschap in Warschau, en zij herhaalt dat het tempo van de hervormingen de intensiteit van de samenwerking zal bepalen, en dat partners die zich het sterkst op hervormingen toeleggen, meer baat zullen hebben bij hun relatie met de Europese Unie in de zin van nauwere politieke associatie, verdergaande geleidelijke economische integratie in de interne markt van de EU, grotere mobiliteit van de burgers in een veilige en goed beheerde omgeving, en meer EU-steun".


Leur mise en œuvre sera étudiée plus en détail avec ces acteurs au cours du prochain forum annuel sur les droits de l'homme qui se tiendra à Rome les 10 et 11 décembre 2003.

De uitvoering van deze richtsnoeren zal met deze actoren verder worden besproken tijdens het komende jaarlijkse mensenrechtenforum in Rome (10 en 11 december 2003).


la suppression de la clause relative au pays d'origine, étant entendu que d'autres dispositions de la directive assurent un niveau d'harmonisation maximale, la possibilité pour les États membres d'appliquer des dispositions nationales plus normatives ou plus restrictives que la directive, qui met en œuvre des clauses d'harmonisation minimale pendant six ans à compter de la transposition de la directive. une clause de révision garantissant que la situation sera réexaminé ...[+++]

een aanpassingsclausule om ervoor te zorgen dat de situatie opnieuw bekeken wordt, en de richtlijn, indien passend, aangepast wordt op basis van een verslag van de Commissie dat vier jaar na de omzetting van de richtlijn moet worden voorgelegd en dat zo nodig vergezeld gaat van passende voorstellen, waarover het Europees Parlement en de Raad binnen twee jaar een besluit moeten nemen.


Quant à la clause de sauvegarde spéciale pour les fruits et légumes, sa mise en oeuvre sera étudiée avec la plus grande attention.

De tenuitvoerlegging van de speciale vrijwaringsclausule voor groenten en fruit zal met de grootste zorgvuldigheid worden bestudeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

œuvre sera étudiée plus ->

Date index: 2022-03-31
w