Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Le présent acte

Vertaling van "‑1999 ne prévoient " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole modifiant l'Accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, vu la mise en vigueur de la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures

Protocol tot wijziging van het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ter voldoening aan Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen


En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**


Protocole du 3 juin 1999 portant modification de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 (Protocole 1999)

Protocol van 3 juni 1999 houdende wijziging van het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 (Protocol 1999)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourtant, la section de législation du Conseil d'Etat avait déjà adressé à ce sujet une mise en garde dans son avis sur le projet devenu l'arrêté royal du 19 décembre 2002 : « Un grand nombre de dispositions du projet soit habilitent le gestionnaire du réseau de transport à édicter des normes techniques plus précises ou à instaurer des procédures spéciales dérogeant aux procédures définies par la loi du 29 avril 1999, soit prévoient l'introduction de normes techniques plus détaillées dans les contrats passés par le gestionnaire du réseau de transport (...) Ces dispositions sont, en principe, incompatibles avec l'article 11, alinéa 1 , de ...[+++]

Nochtans waarschuwde de Raad van State, afdeling Wetgeving, daar al voor in zijn advies over het ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 19 december 2002 : " In een groot aantal bepalingen van het ontwerp wordt de transmissienetbeheerder ertoe gemachtigd, hetzij om nadere technische regels uit te vaardigen of te voorzien in bijzondere procedures die afwijken van de procedures omschreven in de wet van 29 april 1999, hetzij om te voorzien in de opname van nadere technische regels in de contracten die de transmissienetbeheerder sluit (...) Die bepalingen zijn in beginsel onbestaanbaar met artikel 11, eerste lid, van de wet v ...[+++]


En effet, les dispositions de la loi du 13 mai 1999 ne prévoient pas de délai dans lequel pareille défense écrite devrait être introduite et n'empêchent dès lors pas l'autorité disciplinaire supérieure de rendre, dès la réception de l'avis du conseil de discipline, une décision dans laquelle elle suit cet avis.

De bepalingen van de wet van 13 mei 1999 voorzien immers niet in een termijn waarbinnen zulk een verweerschrift zou moeten worden ingediend, en verhinderen de hogere tuchtoverheid bijgevolg niet om onmiddellijk na ontvangst van het advies van de tuchtraad een uitspraak te vellen waarmee dat advies wordt gevolgd.


3. Pour assurer une meilleure prise en compte de l'intérêt des victimes lors de la libération conditionnelle de l'auteur, les dispositions des arrêtés royaux du 10 février 1999 et du 28 octobre 1999 portant des mesures d'exécution relatives à la libération conditionnelle prévoient certaines mesures en leur faveur.

3. Opdat bij de voorlopige invrijheidstelling van de dader beter rekening zou worden gehouden met de belangen van de slachtoffers, is in de koninklijke besluiten van 10 februari 1999 en 28 oktober 1999 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de voorwaardelijke invrijheidstelling voorzien in maatregelen ten behoeve van de slachtoffers.


3. Pour assurer une meilleure prise en compte de l'intérêt des victimes lors de la libération conditionnelle de l'auteur, les dispositions des arrêtés royaux du 10 février 1999 et du 28 octobre 1999 portant des mesures d'exécution relatives à la libération conditionnelle prévoient certaines mesures en leur faveur.

3. Opdat bij de voorlopige invrijheidstelling van de dader beter rekening zou worden gehouden met de belangen van de slachtoffers, is in de koninklijke besluiten van 10 februari 1999 en 28 oktober 1999 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de voorwaardelijke invrijheidstelling voorzien in maatregelen ten behoeve van de slachtoffers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. Les articles 246 et suivants du Code pénal, introduits par la loi du 10 février 1999 relative à la répression de la corruption (Moniteur belge du 23 mars 1999) prévoient l'incrimination de la corruption active et passive des agents publics nationaux.

37. De artikelen 246 en volgende van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet van 10 februari 1999 betreffende de bestraffing van corruptie (Belgisch Staatsblad van 23 maart 1999),voorzien in de strafbaarstelling van de actieve en passieve omkoping van nationale ambtenaren.


37. Les articles 246 et suivants du Code pénal, introduits par la loi du 10 février 1999 relative à la répression de la corruption (Moniteur belge du 23 mars 1999) prévoient l'incrimination de la corruption active et passive des agents publics nationaux.

37. De artikelen 246 en volgende van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet van 10 februari 1999 betreffende de bestraffing van corruptie (Belgisch Staatsblad van 23 maart 1999),voorzien in de strafbaarstelling van de actieve en passieve omkoping van nationale ambtenaren.


L'article 8, § 1, alinéa 1, de la loi du 30 avril 1999 précitée, prévoient qu'il appartient à Votre Majesté, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, de déterminer les catégories ainsi que les conditions d'octroi des permis de travail.

Artikel 8, § 1, eerste lid van de bovengenoemde wet van 30 april 1999 biedt de Koning de gelegenheid om, bij een in de Ministerraad overlegd besluit, de categorieën en de voorwaarden voor de toekenning van de arbeidskaarten te bepalen.


(1) Les dispositions de l'article 47, paragraphes 2 et 3, du règlement (CE) n° 1260/1999(4) prévoient respectivement le recours à la procédure de comité du type I et aux procédures de comité des types IIa et IIb établies par la décision 87/373/CEE du Conseil du 13 juillet 1987 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission(5).

(1) De bepalingen van artikel 47, leden 2 en 3, van Verordening (EG) nr. 1260/1999(4) bevatten respectievelijk de comitéprocedure van het type I en van het type II a en III b, zoals vastgesteld bij Besluit 87/373/EEG van de Raad van 13 juli 1987 tot vaststelling van de voorwaarden die gelden voor de uitoefening van aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden(5).


Les parties requérantes affirment que ni la loi du 15 mars 1999 ni l'arrêté royal du 12 avril 1999 ne prévoient une mesure transitoire pour les litiges en matière de taxes provinciales ou communales pendants devant une juridiction ou pour lesquels le délai d'appel n'est pas encore expiré à la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle législation.

De verzoekende partijen stellen dat de wet van 15 maart 1999 noch het koninklijk besluit van 12 april 1999 voorzien in een overgangsprocedure voor die gedingen inzake provinciale- of gemeentebelastingen die hangende zijn bij een rechtscollege of voor die gevallen waarvoor de beroepstermijn nog niet is verlopen op de datum van het van kracht worden van die nieuwe wetgeving.


En effet, les règlements européens prévoient que des avantages sociaux doivent être exportés aux non-résidents d'un État membre et en 1999, la Cour de justice européenne a considéré qu'une bourse d'études est un avantage social exportable au sens de ces règlements.

Overeenkomstig de Europese verordeningen moeten de sociale voordelen worden geëxporteerd naar de niet-ingezetenen van een lidstaat en in 1999 heeft het Europees Hof van Justitie geoordeeld dat een studiebeurs een exporteerbaar sociaal voordeel is zoals bedoeld in die verordeningen.




Anderen hebben gezocht naar : le présent acte     ‑1999 ne prévoient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

‑1999 ne prévoient ->

Date index: 2023-03-27
w