Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «1 mei 2004 maximaal » (Néerlandais → Allemand) :

Afdeling 3. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot vaststelling van de benaming en de erkenningsvoorwaarden van de in het Waalse Gewest geproduceerde wijnen Art. 99. Het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot vaststelling van de benaming en de erkenningsvoorwaarden van de in het Waalse Gewest geproduceerde wijnen wordt vervangen als volgt : « Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de benamingen "Côtes de Sambre et Meuse" als beschermde oorspron ...[+++]

Abschnitt 3 - Bestimmungen zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2004 zur Festlegung der Bezeichnung und der Zulassungsbedingungen der in der Wallonischen Region erzeugten Weine Art. 99 - Der Titel des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2004 zur Festlegung der Bezeichnung und der Zulassungsbedingungen der in der Wallonischen Region erzeugten Weine wird durch Folgendes ersetzt: « Erlass der Wallonischen Regierung zur Festlegung der Bezeichnungen "Côtes de Sambre et Meuse" als geschützte Urspr ...[+++]


2 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot opstelling van een afvalcatalogus en van het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2004 tot verbod van het storten van sommige afvalstoffen in een centrum voor technische ingraving en tot vaststelling van de criteria voor de aanvaarding van afvalstoffen in een centrum voor technische ingraving De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, artikel 2, § 5°, gewijzigd bij artikel 3, 2°, van het decreet van 10 mei 2012 tot omzetting van richtlijn 2008/98/EG van het Europees Pa ...[+++]

2. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 10. Juli 1997 zur Festlegung eines Abfallkatalogs sowie des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. März 2004 zur Untersagung der Zuweisung bestimmter Abfälle in technische Vergrabungszentren und zur Festlegung der Kriterien für die Annahme der Abfälle in technischen Vergrabungszentren Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, Artikel 2 Ziffer 5, abgeändert durch Artikel 3 Ziffer 2 des Dekrets vom 10. Mai 2012 zur Umsetzung der Richtlinie 2008/98/EG des Europäischen Parlaments und d ...[+++]


Vervolgens kan, overeenkomstig de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, de geïnterneerde niet eisen dat hij vanaf de eerste dag van zijn internering in een gespecialiseerde inrichting zou moeten worden opgenomen (EHRM, 12 februari 2008, Pankiewicz t. Polen, § 44; 11 mei 2004, Morsink t. Nederland, §§ 67-69; 11 mei 2004, Brand t. Nederland, §§ 64-66).

Anschließend kann, gemäß der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte, der Internierte nicht verlangen, dass er ab dem ersten Tag seiner Internierung in eine spezialisierte Einrichtung aufgenommen werden muss (EuGHMR, 12. Februar 2008, Pankiewicz gegen Polen, § 44; 11. Mai 2004, Morsink gegen Niederlande, §§ 67-69; 11. Mai 2004, Brand gegen Niederlande, §§ 64-66).


Bovendien dient de plaatsing van de geïnterneerde in een aangepaste instelling te gebeuren binnen een redelijke termijn (EHRM, 24 oktober 1997, Johnson t. Verenigd Koninkrijk, § 66; 11 mei 2004, Brand t. Nederland, § 65; 11 mei 2004, Morsink t. Nederland, § 68).

Außerdem muss die Unterbringung der Internierten in einer geeigneten Einrichtung innerhalb einer angemessenen Frist erfolgen (EuGHMR, 24. Oktober 1997, Johnson gegen Vereinigtes Königreich, § 66; 11. Mai 2004, Brand gegen Niederlande, § 65; 11. Mai 2004, Morsink gegen Niederlande, § 68).


Wanneer het bevoegde rechtscollege heeft geoordeeld dat een geïnterneerde persoon moet worden opgenomen in een aangepaste inrichting, staat het aan de bevoegde overheden ervoor te zorgen dat die persoon daar kan worden opgenomen (EHRM, 24 oktober 1997, Johnson t. Verenigd Koninkrijk; 11 mei 2004, Brand t. Nederland; 11 mei 2004, Morsink t. Nederland).

Wenn das zuständige Rechtsprechungsorgan geurteilt hat, dass eine internierte Person in eine geeignete Einrichtung aufgenommen werden muss, obliegt es den zuständigen Behörden, dafür zu sorgen, dass diese Person dort aufgenommen werden kann (EuGHMR, 24. Oktober 1997, Johnson gegen Vereinigtes Königreich; 11. Mai 2004, Brand gegen Niederlande; 11. Mai 2004, Morsink gegen Niederlande).


Op dit ogenblik worden door het EFRO alleen interventies in de woningbouwsector, daaronder begrepen energie-efficiëntie, gesteund in de twaalf lidstaten die sedert 1 mei 2004 tot de EU zijn toegetreden, en dit voor maximaal 2% van de totale EFRO-toewijzing.

Nach der derzeitigen Regelung werden Vorhaben im Wohnungsbau, auch zur Verbesserung der Energieeffizienz, nur in den zwölf Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union seit dem 1. Mai 2004 beigetreten sind, bis zu einer Höhe von 2% der gesamten EFRE-Zuweisung gefördert.


Deze verordening voorziet met name in een lijst van producten waarvan er op 1 mei 2004 overtollige voorraden zullen zijn en waarop door de nieuwe lidstaten een heffing moet worden geïnd om te voorkomen dat voor deze producten een dubbele uitvoerrestitutie wordt betaald, namelijk vóór 1 mei 2004 voor uitvoer uit de Europese Unie met vijftien lidstaten, en na 1 mei 2004 (datum van de uitbreiding) voor uitvoer uit een nieuwe lidstaat.

Diese Verordnung enthält insbesondere eine Liste der Erzeugnisse, bei denen es am 1. Mai 2004 Überschussbestände geben wird, auf die die neuen Mitgliedstaaten eine Abgabe erheben sollen, um sicherzustellen, dass diese Erzeugnisse nicht zweimal eine Ausfuhrerstattung erhalten, nämlich zum einen vor dem 1. Mai 2004 als Waren aus der Fünfzehnergemeinschaft und zum anderen ab dem 1. Mai 2004, dem Zeitpunkt der Erweiterung, bei der Ausfuhr aus einem neuen Mitgliedstaat.


2. De Raad erkent dat de Commissie, die de kandidaat-lidstaten op hun toetreding in mei 2004 heeft voorbereid, zodoende een groot aantal aanbevelingen van de Rekenkamer heeft kunnen opvolgen; hij verzoekt de Commissie aan de hand van het verslag ervoor te zorgen, dat de financiering uit PHARE en ISPA van milieuprojecten in de kandidaat-lidstaten tijdens het verdere uitbreidingsproces maximaal effect sorteert.

Der Rat erkennt an, dass die Vorbereitung der Bewerberländer auf die Erweiterung im Mai 2004 für die Kommission eine Katalysatorwirkung bei der Umsetzung vieler der Empfehlungen des Rechnungshofs in die Praxis entfaltet hat, und ersucht die Kommission, den Bericht weiterhin zu nutzen, um den künftigen Nutzeffekt der PHARE- und ISPA-Finanzierung im Umweltbereich während des fortschreitenden Erweiterungsprozesses zu optimieren.


In de overlegprocedure tussen de eerste lezing van het Parlement en de tweede lezing van de Raad zouden, als bepaald in het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999, beide takken van de begrotingsautoriteit een akkoord moeten bereiken over de bedragen voor EU-15 en EU-25, waarna het Europees Parlement op basis daarvan de begroting 2004 met cijfers voor EU-15 kan aannemen, zodat de Commissie in het eerste kwartaal van 2004 een voorontwerp van gewijzigde begroting voor het opvoeren van de bedragen voor EU-25 kan opstellen, dat door de ...[+++]

Mai 1999 sollten beide Teile der Haushaltsbehörde eine Einigung über die Beträge für die EU-15 und für die EU-25 erzielen, damit das Parlament sodann auf dieser Grundlage den Haushaltsplan für das Haushaltsjahr 2004 mit Zahlen für die EU-15 annehmen kann und die Kommission daraufhin einen Vorentwurf des Berichtigungshaushaltsplans für das erste Quartal 2004 zur Einbeziehung der Beträge für die EU-25 in den Haushaltsplan ausarbeiten kann, der von der Haushaltsbehörde rechtzeitig für sein Inkrafttreten am 1. Mai 2004 anzunehmen ist.


In zijn arrest van 30 mei 2006 heeft het Hof van Justitie Besluit 2004/496/EG van de Raad van 17 mei 2004 betreffende de goedkeuring door de Europese Gemeenschap van de vorige overeenkomst (inzake de verwerking en overdracht van PNR-gegevens door luchtvaartmaatschappijen aan de autoriteiten van de VS, alsmede Beschikking 2004/535/EG van de Commissie van 14 mei 2004 (de zogenoemde gelijkwaardigheidsbeschikking), die daar nauw mee samenhangt, nietig verklaard.

In seinem Urteil vom 30. Mai 2006 hatte der Europäische Gerichtshof den Beschluss 2004/496/EG des Rates vom 17. Mai 2004 über die Genehmigung durch die Europäische Gemeinschaft des vorangegangenen Abkommens (über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an die US-Behörden) sowie die Entscheidung 2004/535/EG der Kommission vom 14. Mai 2004 (die so genannte Angemessenheitsentscheidung), die mit dem Ratsbeschluss in einem engen Zusammenhang stand, für nichtig erklärt.




D'autres ont cherché : mei     maart     geïnterneerde persoon     dit voor maximaal     heffing     verdere uitbreidingsproces maximaal     zodanig tijdstip     begroting     justitie besluit     1 mei 2004 maximaal     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1 mei 2004 maximaal' ->

Date index: 2024-04-16
w