Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «105 eg moeten bijgevolg » (Néerlandais → Allemand) :

Partnerschapsovereenkomsten inzake duurzame visserij met derde landen moeten ervoor zorgen dat de visserijactiviteiten van de Unie in wateren van derde landen gebaseerd zijn op het best beschikbare wetenschappelijke advies en informatie-uitwisseling ter zake, en moeten bijgevolg garant staan voor de duurzame exploitatie en instandhouding van de biologische rijkdommen van de zee, voor transparantie bij de vaststelling van het overschot en derhalve voor beheer van de bestanden dat afgestemd is op de doelstellingen van het gemeenschappel ...[+++]

Über nachhaltige partnerschaftliche Fischereiabkommen mit Drittländern sollte gewährleistet werden, dass sich die Fangtätigkeiten der Union in Drittlandgewässern auf die besten verfügbaren wissenschaftlichen Gutachten und den Austausch sachdienlicher Informationen stützen und so eine nachhaltige Nutzung der biologischen Meeresschätze, Transparenz in Bezug auf die Feststellung des Überschusses und folglich eine Bewirtschaftung der Ressourcen im Einklang mit den Zielen der GFP sichergestellt wird.


Richtlijnen 89/686/EEG, 93/15/EEG, 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG en 2009/105/EG moeten bijgevolg dienovereenkomstig worden gewijzigd.

Die Richtlinien 89/686/EWG, 93/15/EWG, 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG und 2009/105/EG sollten daher entsprechend geändert werden.


Die maatregelen moeten bijgevolg als staatssteun in de zin van de Europese regels worden aangemerkt.

Folglich stellen diese Maßnahmen staatliche Beihilfen im Sinne der EU-Beihilfevorschriften dar.


Alle EU-wetgeving en alle EU-uitgaven moeten in overeenstemming zijn met de Verdragen en het Handvest, en moeten bijgevolg de menselijke waardigheid, het recht op leven en het recht op menselijke integriteit eerbiedigen.

Alle Rechtsvorschriften und alle Ausgaben der EU müssen mit den Verträgen und der Charta im Einklang stehen und dürfen folglich nicht die Menschenwürde, das Recht auf Leben und das Recht auf Unversehrtheit der Person verletzen.


Voor deze installaties moeten bijgevolg vergunningen worden verleend en de emissiegrenswaarden die in de vergunningen moeten worden vastgesteld dienen op BBT te zijn gebaseerd.

Diese Anlagen müssen daher zugelassen werden, und die Emissionsgrenzwerte müssen, BVT-basiert, in den Genehmigungen festgeschrieben werden.


2. de lidstaten moeten richtlijnen uitvoeren op een wijze die volledig aan de eisen van duidelijkheid en rechtszekerheid voldoet, en moeten bijgevolg de bepalingen van de richtlijn omzetten in dwingende bepalingen van intern recht[4].

2. Jeder Mitgliedstaat ist verpflichtet, Richtlinien in der Weise umzusetzen, dass sie den Anforderungen der Klarheit und Rechtssicherheit genügen; der Mitgliedstaat muss die Bestimmungen der Richtlinie somit in bindende innerstaatliche Vorschriften umsetzen[4].


De huidige beleidskeuzen (zoals de middellangetermijndoelstelling voor de begroting, het tempo van de schuldreductie en de omvang en aard van de belastinghervormingen) die in de programma's zijn geformuleerd, moeten bijgevolg worden getoetst aan de verbintenis om de houdbaarheid van de overheidsfinanciën te garanderen.

Die in den Programmen skizzierten aktuellen politischen Entscheidungen (beispielsweise über das mittelfristige Haushaltsziel, das Tempo des Schuldenabbaus oder Art und Ausmaß der Steuerreformen) müssen daher gegenüber der Verpflichtung, die öffentlichen Finanzen auf eine tragfähige Grundlage zu stellen, abgewogen werden.


In deze context vroeg de Deense rechterlijke instantie aan het Hof van Justitie van de EG of een door een lidstaat geheven indirecte belasting (een registratiebelasting) die voor nieuwe voertuigen 105 % over een eerste tranche van 52.800 DKK en 180 % over de rest van de belastbare waarde bedraagt, een maatregel van gelijke werking als een kwantitatieve invoerbeperking kan zijn en bijgevolg onverenigbaar is met het vrije verkeer van goederen.

In diesem Zusammenhang hat das dänische Gericht dem Gerichtshof der EG die Frage gestellt, ob eine von einem Mitgliedstaat erhobene indirekte Steuer (Zulassungssteuer), die für neue Kraftfahrzeuge 105 % eines ersten Teilbetrags von 52 800 DKK und 180 % vom Rest des steuerpflichtigen Wertes beträgt, eine Maßnahme mit gleicher Wirkung wie eine mengenmäßige Einfuhrbeschränkung darstellen kann und daher unvereinbar mit dem Grundsatz des freien Warenverkehrs ist.


De terroristische aanslagen in New York en Washington op 11 september ll. maken duidelijk dat alle lidstaten voortaan rekening moeten houden met dit soort risico's en daar bijgevolg collectief op moeten inspelen door gemeenschappelijke voorzorgsmaatregelen te treffen.

DieTerroranschläge vom 11. September in New York und Washington zeigen, dass in Zukunft alle Mitgliedstaaten derselben terroristischen Bedrohung ausgesetzt sind und daher geschlossen mit gemeinsamen Präventivmaßnahmen darauf reagieren müssen.


Zij moeten bijgevolg worden geholpen bij het oplossen van administratieve en juridische problemen, het integreren van innovaties, het aanboren van financieringsbronnen, het toepassen van de modernste beheersmethoden en het ontwikkelen van strategieën.

Es geht also darum, ihnen zu helfen, die administrativen und rechtlichen Rahmenbedingungen zu erfüllen, innovative Verfahren einzuführen, Zugang zu den Finanzierungswegen zu erhalten, modernere Betriebsmethoden zu übernehmen und ein strategisches Konzept zu entwickeln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'105 eg moeten bijgevolg' ->

Date index: 2023-07-17
w