Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overeengekomen haven van bestemming
Overeengekomen tarief
Overeengekomen toeslag
Overeengekomen vochttoeslag
Overeengekomen wereldtijd

Vertaling van "13 is overeengekomen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
overeengekomen toeslag | overeengekomen vochttoeslag

vereinbarter Feuchtigkeitszuschlag




overeengekomen haven van bestemming

vereinbarter Bestimmungshafen




Europees Verdrag van 13 september 1957 betreffende uitlevering

Europäisches Auslieferungsübereinkommen vom 13. Dezember 1957
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het kader van de toepassing van artikel 13, 2° en 3°, onverminderd specifieke bepalingen die de Belgische instanties in dat verband overeengekomen zijn, verzoekt de NADO-DG, overeenkomstig artikel 5.3.2 van de Code, de organisator van het evenement vooraf om toestemming indien ze in andere omstandigheden wel bevoegd zou zijn om dopingtests uit te voeren, maar bij een evenement niet bevoegd is om dopingtests op gang te brengen en uit te voeren en op de plaats van het evenement toch dopingtests op één of meer sporters wenst uit te voeren tijdens de duur van het sportevenement.

Im Rahmen der Anwendung des Artikels 13 Nummern 2 und 3, unbeschadet der spezifischen diesbezüglich zwischen den zuständigen belgischen Behörden vereinbarten Bestimmungen, ersucht die NADO-DG gemäß Artikel 5.3.2 des Codes, wenn sie ansonsten zu Dopingkontrollen berechtigt wäre, jedoch für das Veranlassen und Durchführen von Dopingkontrollen bei einer Wettkampfveranstaltung nicht zuständig ist und sie am Veranstaltungsort Dopingkontrollen bei einem oder mehreren Sportlern über die Wettkampfdauer durchführen möchte, den Wettkampfveranstalter um dessen Einwilligung.


Art. 14. In het kader van de toepassing van artikel 13, 2°, onverminderd specifieke bepalingen die de Belgische overheidsinstanties bevoegd voor dopingbestrijding in dat verband overeengekomen zijn, indien een elitesporter van categorie A tegelijk in de geregistreerde doelgroep van de Duitstalige Gemeenschap en in die van een buitenlandse antidopingorganisatie of van de internationale federatie wordt opgenomen, spreken de NADO-DG en de andere partij één en ander onder elkaar af zodat slechts één van hen de verblijfsgegevens van de betrokken elitesporter beheert en de andere toegang tot die gegevens heeft met inachtneming van de wet van ...[+++]

Art. 14 - Wenn ein Spitzensportler der Kategorie A zugleich in einer registrierten Zielgruppe der Deutschsprachigen Gemeinschaft und in einer registrierten Zielgruppe einer ausländischen Anti-Doping-Organisation oder des internationalen Sportfachverbands registriert ist, stimmt sich die NADO-DG im Rahmen der Anwendung des Artikels 13 Nummer 2 - unbeschadet diesbezüglicher spezifischer, zwischen den für die Dopingbekämpfung zuständigen belgischen Behörden vereinbarten Bestimmungen - mit der anderen Beteiligten ab, damit lediglich eine der Beteiligten die Verwaltung der Informationen über den Aufenthaltsort des betreffenden Spitzensportler ...[+++]


De achterstelling van de vorderingen werd op 13 december 2010 door NG en CST overeengekomen en had volgens de desbetreffende overeenkomst betrekking op de tot 30 november 2010 verstrekte leningen ten belope van in totaal 10,4 miljoen EUR (d.w.z. de eerste 13 van de in totaal 15 leningen uit het overzicht in tabel 6).

Der Rangrücktritt für die Forderungen schließlich wurde von der NG und der CST am 13. Dezember 2010 vereinbart und bezog sich laut Vertrag auf die bis zum 30. November 2010 gewährten Darlehen in Höhe von insgesamt 10,4 Mio. EUR (d. h. die ersten 13 der insgesamt 15 in Tabelle 6 aufgeführten Darlehen).


13. is van mening dat, hoewel de overeenkomsten waarover wordt onderhandeld met de Raad snel moeten kunnen worden aangenomen tijdens de plenaire vergadering, dit niet mag gebeuren tegen de prijs dat de plenaire vergadering geen enkele mogelijkheid krijgt om amendementen op de overeengekomen teksten in te dienen; is van mening dat deze procedures alleen kunnen worden toegepast wanneer er een zeer brede consensus over de overeengekomen tekst is bereikt; verzoekt de bevoegde commissie daarom de mogelijkheid te onderzoeken om de bepalingen van artikel 138 van het Reglement van het Parlement toe te passen op overeenkomsten in eerste en twee ...[+++]

13. vertritt die Auffassung, dass die reibungslose Verabschiedung von mit dem Rat verhandelten Vereinbarungen im Plenum zwar möglich sein sollte, dass dies jedoch nicht um den Preis geschehen darf, dass dem Plenum jede Möglichkeit genommen wird, die vereinbarten Texte zu ändern; ist der Ansicht, dass solche Verfahren nur angewendet werden könnten, wenn ein sehr breiter politischer Konsens zum vereinbarten Text erzielt wurde; fordert daher den zuständigen Ausschuss auf, die Möglichkeit zu prüfen, die Bestimmungen von Artikel 138 der Geschäftsordnung des Parlaments auf Einigungen in erster und zweiter Lesung anzuwenden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De formulering van de artikelen in verband met delegatie (artikelen 13 bis – 13 quater) komt niet overeen met de standaardformulering van deze artikelen die in de conceptconsensus was overeengekomen, of met de formulering die door de instellingen is overeengekomen in verordening 438/2010. Deze moeten dus worden gewijzigd.

Teile des Wortlauts von Artikeln zur Befugnisübertragung entsprechen weder dem im Entwurf der Interinstitutionellen Vereinbarung festgelegten Standard-Wortlaut noch der Formulierung, auf die sich die Organe in der Verordnung Nr. 438/2010 geeinigt haben, weshalb sie geändert werden müssen.


De tekst van het Financieel Reglement dient te stroken met de gezamenlijke verklaring over de uitvoerende agentschappen die door de beide takken van de begrotingsautoriteit is overeengekomen tijdens het bemiddelingsoverleg van 13 juli 2007 (Bijlage II) en met de Herziene afspraken over de uitvoerende agentschappen (Gedragscode inzake de oprichting van een uitvoerend agentschap) als gehecht aan de resolutie in tweede lezing over de begroting 2008, zoals aangenomen door het Parlement op 13 december 2007 (Bijlage 1).

Der Wortlaut der Haushaltsordnung sollte im Einklang mit der Gemeinsamen Erklärung über die Exekutivagenturen, wie sie bei der Konzertierung vom 13. Juli 2007 von beiden Teilen der Haushaltsbehörde vereinbart wurde (Anlage II), und der Geänderten Aufgabenbestimmung für die Exekutivagenturen („Verhaltenskodex für die Einsetzung einer Exekutivagentur“), die der vom Parlament am 13. Dezember 2007 in zweiter Lesung angenommenen Entschließung zum Haushaltsplan 2008 als Anlage beigefügt wurde (Anlage III), stehen.


De tekst van het financieel reglement dient te stroken met de gezamenlijke verklaring over de bestemmingsontvangsten die door de beide takken van de begrotingsautoriteit is overeengekomen tijdens het bemiddelingsoverleg van 13 juli 2007 (Bijlage II) en waarin zij: "[...] de Commissie en de andere instellingen dan ook [verzoeken] om ter begeleiding van het voorontwerp van begroting tijdig passende en gedetailleerde stukken te leveren inzake de bestemmingsontvangsten [...]".

Der Wortlaut der Haushaltsordnung sollte im Einklang mit der Gemeinsamen Erklärung über die zweckgebundenen Einnahmen stehen, wie sie bei der Konzertierung vom 13. Juli 2007 von beiden Teilen der Haushaltsbehörde vereinbart wurde (Anlage II), die „die Kommission und die anderen Organe (ersuchen), zusammen mit dem Haushaltsplanvorentwurf zweckdienliche, aktuelle und detaillierte Unterlagen über zweckgebundene Einnahmen vorzulegen“.


De tekst van het financieel reglement dient te stroken met de gezamenlijke verklaring over de uitvoerende agentschappen die door de beide takken van de begrotingsautoriteit is overeengekomen tijdens het bemiddelingsoverleg van 13 juli 2007 (Bijlage II) en met de Herziene afspraken over de uitvoerende agentschappen (Gedragscode inzake de oprichting van een uitvoerend agentschap) als gehecht aan de resolutie in tweede lezing over de begroting 2008, zoals aangenomen door het Parlement op 13 december 2007 (Bijlage 1).

Der Wortlaut der Standardhaushaltsordnung sollte im Einklang mit der Gemeinsamen Erklärung über die Exekutivagenturen, wie sie bei der Konzertierung vom 13. Juli 2007 von beiden Teilen der Haushaltsbehörde vereinbart wurde (Anlage II), und der Geänderten Aufgabenbestimmung für die Exekutivagenturen („Verhaltenskodex für die Einsetzung einer Exekutivagentur“), die der vom Parlament am 13. Dezember 2007 in zweiter Lesung angenommenen Entschließung zum Haushaltsplan 2008 als Anlage beigefügt wurde (Anlage III), stehen.


Art. 14. Overeenkomstig de overeenkomst en in afwijking van artikel 13, eerste lid, 1°, kan de vereffening van de eerste schijf van de premie geschieden op grond van een door de onderneming voor te leggen modelattest dat bij het bestuur verkrijgbaar is en dat voor oprecht en juist wordt verklaard door een bedrijfsrevisor, waarin de uitvoering en de betaling van het eerste overeengekomen gedeelte van het investeringsprogramma aangegeven wordt.

Art. 14 - Gemäss der Vereinbarung und in Abweichung von Artikel 13, Absatz 1, 1° kann die Auszahlung der ersten Tranche der Prämie aufgrund der Vorlage durch den Betrieb einer bei der Verwaltung erhältlichen und durch einen Betriebsrevisor richtig und vollständig beglaubigten Musterbescheinigung erfolgen, in der die Durchführung und die Auszahlung des ersten vereinbarten Teils des Investitionsprogramms angegeben werden.


Art. 2. De Gewesten zijn overeengekomen de artikelen 5 en 13, derde lid van het koninklijk besluit van 11 december 2001 houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet en die ressorteert onder het Ministerie van Financiën, met uitzondering van de wijzigingen aangebracht aan artikel 9, E tot G , van het Wetboek van de met de inkomstenbelasting gelijkgestelde belastingen, te bekrachtigen met ingang van de dag van hun inwerkingtreding.

Art. 2 - Die Regionen haben vereinbart, die Artikel 5 und 13 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 11. Dezember 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 26. Juni 2000 über die Einführung des Euro in die Rechtsvorschriften in Bezug auf die in Art. 78 der Verfassung erwähnten Angelegenheiten, für die das Ministerium der Finanzen zuständig ist, mit Ausnahme der in Artikel 9, E bis G , des Gesetzbuches über die den Einkommensteuern gleichgestellten Steuern angebrachten Änderungen mit Wirkung vom Datum ihres Inkrafttretens zu bekräftigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'13 is overeengekomen' ->

Date index: 2021-08-10
w