Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "16 eg moeten bijgevolg " (Nederlands → Duits) :

Die maatregelen moeten bijgevolg als staatssteun in de zin van de Europese regels worden aangemerkt.

Folglich stellen diese Maßnahmen staatliche Beihilfen im Sinne der EU-Beihilfevorschriften dar.


17 MAART 2016. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 22 februari 2016 betreffende de bestrijding van doping in de sport De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; Gelet op het decreet van 22 februari 2016 betreffende de bestrijding van doping in de sport, de artikelen 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 en 30; Gelet op het advies van de Sportraad van de Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 7 ...[+++]

17. MÄRZ 2016 - Erlaß der Regierung zur Ausführung des Dekrets vom 22. Februar 2016 zur Bekämpfung des Dopings im Sport Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 20; Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 7; Aufgrund des Dekrets vom 22. Februar 2016 zur Bekämpfung des Dopings im Sport, Artikel 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 und 30; Aufgrund des Gutachtens des Sportrates der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 7. März 2016; Aufgrund d ...[+++]


Alle nog verschuldigde loon en andere werkgerelateerde financiële rechten die moeten worden terugbetaald moeten bijgevolg gelijk zijn aan het loon en de financiële rechten van vergelijkbare werknemers in het kader van een legaal arbeidscontract.

Ausstehende Vergütungen und andere arbeitsbezogene finanzielle Leistungen, die zu erstatten sind, sollten deshalb denjenigen entsprechen, die einem vergleichbaren Arbeitnehmer in einem angemeldeten Beschäftigungsverhältnis zugestanden hätten.


Zij voert aan dat de werknemers van haar volle dochteronderneming Grolsche Bierbrouwerij Nederland BV aan de meeste litigieuze bijeenkomsten hebben deelgenomen en de Commissie bijgevolg niet had moeten concluderen dat zij aan de inbreuk heeft deelgenomen, maar haar in voorkomend geval veeleer aansprakelijk had moeten stellen voor een inbreuk die door haar dochteronderneming is gepleegd.

Sie trägt vor, an den meisten der streitigen Treffen hätten Angestellte ihrer 100%igen Tochtergesellschaft Grolsche Bierbrouwerij Nederland BV teilgenommen; die Kommission hätte daher nicht feststellen dürfen, dass sie an der Zuwiderhandlung beteiligt gewesen sei, sondern hätte ihr gegebenenfalls die Verantwortlichkeit für eine von ihrer Tochtergesellschaft begangene Zuwiderhandlung zurechnen müssen.


De markttoezichtactiviteiten moeten enkel worden toegepast voor de doeleinden die vastgelegd zijn in het nieuwe lid 5 van artikel 14 en moeten bijgevolg onafhankelijk zijn van zowel politieke als commerciële druk.

Die Marktüberwachungstätigkeiten sollten nur zu dem in dem vorgeschlagenen neuen Absatz 5 von Artikel 14 vorgesehenen Zweck durchgeführt werden und deshalb sowohl von kommerzieller als auch von politischer Einflussnahme unabhängig sein.


Mijns inziens is dit voorstel in latere debatten niet op gepaste wijze behandeld. Dat voorstel hield concreet in dat elke hervorming van de arbeidsmarkt, dus eveneens de hervorming van het arbeidsrecht, de creatie van nieuwe banen in Europa ten goede zou moeten komen, om op efficiënte wijze het hoofd te kunnen bieden aan de uitdaging van de zeventien miljoen mensen die vandaag de dag werkloos zijn. Deze hoge werkloosheidscijfers zijn een directe bedreiging voor de waarden die aan de basis liggen van het Europees sociaal model. We moeten bijgevolg al het mo ...[+++]

Diese hohe Arbeitslosenquote stellt eine direkte Bedrohung der Werte dar, auf denen das europäische Sozialmodell fußt, und wir müssen alles in unseren Kräften Stehende tun, um sie drastisch zu senken.


dat de Raad en de Commissie zorgen voor een evenwicht tussen efficiënte preventie en bestraffing van de delicten enerzijds en de eerbiediging van het recht van ieder individu op vrijheid en op de bescherming van de persoonsgegevens anderzijds, en moeten bijgevolg het EVRM en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie eerbiedigen (met name het recht op de vrijheid van meningsuiting, het respect voor het privé-leven en communicaties en de bescherming van persoonsgegevens), alsook de wetgeving van de Unie. Zij moeten er tevens voor zorgen dat deze maatregelen rekening houden met de adviezen van de Groep die i ...[+++]

Rat und Kommission gewährleisten, dass bei solchen Maßnahmen ein Gleichgewicht zwischen einer wirksamen Prävention und Bestrafung von kriminellen Handlungen und der Achtung des Rechts auf individuelle Freiheit und den Schutz der persönlichen Daten hergestellt wird; diese Maßnahmen müssen deshalb im Einklang mit der EMRK, der EU-Charta der Grundrechte (insbesondere dem Recht auf freie Meinungsäußerung, der Achtung des Privatlebens und der Kommunikation sowie dem Schutz der personenbezogenen Daten) und den Rechtsvorschriften der Union stehen; dabei sind die Stellungnahmen der Arbeitsgruppe, die auf der Grundlage von Artikel 29 der Richtl ...[+++]


De huidige beleidskeuzen (zoals de middellangetermijndoelstelling voor de begroting, het tempo van de schuldreductie en de omvang en aard van de belastinghervormingen) die in de programma's zijn geformuleerd, moeten bijgevolg worden getoetst aan de verbintenis om de houdbaarheid van de overheidsfinanciën te garanderen.

Die in den Programmen skizzierten aktuellen politischen Entscheidungen (beispielsweise über das mittelfristige Haushaltsziel, das Tempo des Schuldenabbaus oder Art und Ausmaß der Steuerreformen) müssen daher gegenüber der Verpflichtung, die öffentlichen Finanzen auf eine tragfähige Grundlage zu stellen, abgewogen werden.


De terroristische aanslagen in New York en Washington op 11 september ll. maken duidelijk dat alle lidstaten voortaan rekening moeten houden met dit soort risico's en daar bijgevolg collectief op moeten inspelen door gemeenschappelijke voorzorgsmaatregelen te treffen.

DieTerroranschläge vom 11. September in New York und Washington zeigen, dass in Zukunft alle Mitgliedstaaten derselben terroristischen Bedrohung ausgesetzt sind und daher geschlossen mit gemeinsamen Präventivmaßnahmen darauf reagieren müssen.


Zij moeten bijgevolg worden geholpen bij het oplossen van administratieve en juridische problemen, het integreren van innovaties, het aanboren van financieringsbronnen, het toepassen van de modernste beheersmethoden en het ontwikkelen van strategieën.

Es geht also darum, ihnen zu helfen, die administrativen und rechtlichen Rahmenbedingungen zu erfüllen, innovative Verfahren einzuführen, Zugang zu den Finanzierungswegen zu erhalten, modernere Betriebsmethoden zu übernehmen und ein strategisches Konzept zu entwickeln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'16 eg moeten bijgevolg' ->

Date index: 2024-09-22
w