Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «18 oktober 2005 te verzoeken haar nadere » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie heeft inderdaad een inbreukprocedure tegen Hongarije ingeleid door het land in een schrijven van 18 oktober 2005 te verzoeken haar nadere inlichtingen te verstrekken over de regeling inzake de registratiekosten voor uit andere lidstaten afkomstige motorvoertuigen.

Die Kommission hat in der Tat ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Ungarn eingeleitet und es in einem Schreiben vom 18. Oktober 2005 aufgefordert, zu den Modalitäten der Zulassungssteuer auf Kraftfahrzeuge aus anderen Mitgliedstaaten Stellung zu nehmen.


Aan deze conclusie wordt niet afgedaan door verzoeksters argumenten over een hypothetisch recht op toegang van kandidaten van een vergelijkend onderzoek tot de gecorrigeerde schriftelijke examens, op basis van een aanbeveling van de Ombudsman van 18 oktober 1999 aan de Commissie, de aanvaarding van die aanbeveling door de Commissie en een in 2005 gestart onderzoek van de Ombudsman, dat zou zijn afgesloten met een nieuwe aanbeveling aan de Commi ...[+++]

Diese Schlussfolgerung kann nicht durch die Argumente der Klägerin in Frage gestellt werden, mit denen sie sich auf ein hypothetisches Recht der Bewerber eines Auswahlverfahrens auf Zugang zu den korrigierten schriftlichen Prüfungsarbeiten bezieht, ein Recht, das auf einer Empfehlung des Bürgerbeauftragten an die Kommission vom 18. Oktober 1999, auf der Annahme dieser Empfehlung durch die Kommission und auf einer Untersuchung des Bürgerbeauftragten aus dem Jahr 2005 beruhe, die mit einer neue ...[+++]


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, op 13 maart 2007 hechtte de plenaire vergadering van het Europees Parlement haar goedkeuring aan een resolutie over de aanbeveling van de Commissie van 18 oktober 2005 betreffende het collectieve grensoverschrijdende beheer van auteursrechten en naburige rechten ten behoeve van rechtmatige online muziekdiensten.

– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! In seiner Plenarsitzung am 13. März 2007 verabschiedete das Europäische Parlament eine Entschließung zu der Empfehlung der Kommission vom 18. Oktober 2005 für die länderübergreifende kollektive Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten, die für legale Online-Musikdienste benötigt werden.


Het voorzitterschap dankte het Commissielid voor haar geregelde en uitvoerige informatie aan de Raad over de laatste stand van de WTO-onderhandelingen en herhaalde dat de Raad de Commissie steunt in het kader van het mandaat als omschreven in zijn conclusies van 18 oktober 2005 (13378/05) en van 12 juni 2006 (9947/06).

Abschließend dankte der Vorsitz dem Kommissionsmitglied für die regelmäßige und umfassende Information des Rates über die WTO-Verhandlungen und bekräftigte, dass der Rat die Kommission im Rahmen des Verhandlungsmandats, das er in seinen Schlussfolgerungen vom 18. Oktober 2005 (Dok. 13378/05) und 12. Juni 2006 (Dok. 9947/06 ) festgelegt hat, unterstützt.


Bart Staes (Verts/ALE ), schriftelijk . Terecht stelt het Europees Parlement nu dat de Commissie met haar aanbeveling van 18 oktober 2005 betreffende "het collectieve grensoverschrijdende beheer van auteursrechten en naburige rechten ten behoeve van rechtmatige on-line muziekdiensten" haar boekje te buiten is gegaan.

Bart Staes (Verts/ALE ), schriftlich (NL) Das Europäische Parlament kommt nunmehr zu Recht zu der Schlussfolgerung, dass die Kommission mit ihrer Empfehlung vom 18. Oktober 2005 für „die länderübergreifende kollektive Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten, die für legale Online-Musikdienste benötigt werden“ zu weit gegangen ist.


Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. Terecht stelt het Europees Parlement nu dat de Commissie met haar aanbeveling van 18 oktober 2005 betreffende "het collectieve grensoverschrijdende beheer van auteursrechten en naburige rechten ten behoeve van rechtmatige on-line muziekdiensten" haar boekje te buiten is gegaan.

Bart Staes (Verts/ALE), schriftlich (NL) Das Europäische Parlament kommt nunmehr zu Recht zu der Schlussfolgerung, dass die Kommission mit ihrer Empfehlung vom 18. Oktober 2005 für „die länderübergreifende kollektive Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten, die für legale Online-Musikdienste benötigt werden“ zu weit gegangen ist.


Overwegende dat ordonnanceringskredieten overgedragen moeten worden naar basisallocaties 01.03 en 01.04 van programma 31, naar basisallocaties 01.03 en 01.04 van programma 32 en naar basisallocaties 01.01 en 01.02 van programma 33 van organisatieafdeling 18 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2009 om gevolg te geven aan de beslissingen die door de Waalse Regering genomen zijn tijdens haar zittingen van 11 januari 2001, 3 mei 2001, 27 maart 2002, 2, 8 en 16 mei 2002, 13 juni 2002, 18 juli 2002, 10 oktober 2002, 7 n ...[+++]

In Erwägung der Notwendigkeit, Ausgabeermächtigungen auf die Basiszuwendungen 01.03 und 01.04 des Programms 31, auf die Basiszuwendungen 01.03 und 01.04 des Programms 32 und auf die Basiszuwendungen 01.01 und 01.02 des Programms 33 des Organisationsbereichs 18 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2009 zu übertragen, um den in ihren Sitzungen vom 11. Januar 2001, 3. Mai 2001, 27. März 2002, 2., 8. und 16. Mai 2002, 13. Juni 2002, 18. Juli 2002, 10. Oktober 2002, 7. November 2002, 12. Deze ...[+++]


In haar mededeling van 18 oktober 2005 benadrukte de Commissie de noodzaak van een geïntegreerde benadering voor de bestrijding van mensenhandel, rekening houdend met het mondiale karakter ervan, en kwam zij met voorstellen voor een actieplan. In dat kader roept zij op tot een gecoördineerde beleidsrespons, onder andere op het gebied van externe betrekkingen en ontwikkelingssamenwerking.

In ihrer Mitteilung „Bekämpfung des Menschenhandels – ein integriertes Vorgehen und Vorschläge für einen Aktionsplan“ vom 18. Oktober 2005 unterstrich die Kommission die Notwendigkeit eines ganzheitlichen Ansatzes bei der Bekämpfung des Menschenhandels unter Berücksichtung des globalen Charakters dieser Form der Kriminalität und sprach sich für koordinierte politische Maßnahmen aus, die auch die Bereiche Außenbeziehungen und Entwicklungszusammenarbeit einschließen.


Bij beschikking van 1 maart 2006 heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 22 maart 2006 na de verzoekende partij te hebben verzocht zich in een uiterlijk op 17 maart 2006 in te dienen aanvullende memorie - waarvan zij binnen dezelfde termijn een afschrift aan de andere partij dient over te zenden - nader te verklaren over de weerslag, op haar beroep, van de wijziging van artikel 127, § 3, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijk ...[+++]

Durch Anordnung vom 1. März 2006 hat der Hof die Rechtssache für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 22. März 2006 anberaumt, nachdem die klagende Partei aufgefordert wurde, sich in einem spätestens am 17. März 2006 einzureichenden Ergänzungsschriftsatz - den sie innerhalb derselben Frist der anderen Partei in Kopie zu übermitteln hat - zu den Auswirkungen der Abänderung von Artikel 127, § 3, des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, en Städtebau und das Erbe durch Artikel 5 des Dekrets vom 27. Oktober 2005 zur ...[+++]


Op 8 respectievelijk 21 oktober 2003 hechtte de Commissie haar goedkeuring aan twee aanbevelingen op basis van artikel 104, lid 8, respectievelijk artikel 104, lid 9, waarmee werd beoogd dat de Raad zou besluiten 1) dat Frankrijk geen effectief gevolg had gegeven aan de aanbeveling van 3 juni en 2) Frankrijk formeel te verzoeken de nodige maatregelen te nemen om het overheidstekort terug te dringen tot onder 3% van h ...[+++]

Am 8. bzw. 21. Oktober 2003 gab die Kommission auf der Grundlage der Artikel 104 Absatz 8 bzw. 104 Absatz 9 zwei Empfehlungen für Entscheidungen des Rates ab, (1) dass die am 3. Juni 2003 an Frankreich gerichtete Empfehlung innerhalb der gesetzten Frist keine wirksamen Maßnahmen ausgelöst hat, bzw (2) Frankreich mit der Maßgabe in Verzug zu setzen, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um das Staatsdefizit spätestens 2005 auf unter 3 % des BIP zu bringen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'18 oktober 2005 te verzoeken haar nadere' ->

Date index: 2021-02-09
w