Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Italiaanse Republiek
Italië
Kan
Regio's van Italië

Traduction de «1982 in italië » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Italië [ Italiaanse Republiek ]

Italien [ die Italienische Republik ]


Internationale Overeenkomst inzake jute en juteproducten, 1982

Internationales Übereinkommen von 1982 über Jute und Juteerzeugnisse


Aanbeveling van de Internationale Douaneraad van 16 juni 1982 betreffende het op elkaar doen aansluiten van de regelingen voor douanevervoer

Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 16. Juni 1982 über die Verzahnung von Zollgutversandverfahren


Gezamenlijke Verklaring van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie van 30 juni 1982 betreffende verschillende maatregelen ter verzekering van een beter verloop van de begrotingsprocedure

Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2 decies) Verordening (EEG) nr. 2989/82 van de Raad van 9 november 1982 inzake de toekenning van steun voor het verbruik van boter in Denemarken, Griekenland, Italië en Luxemburg voorzag in tijdelijke maatregelen , waardoor zij nu geen effect meer heeft.

(2i) Die Verordnung (EWG) Nr. 2989/82 des Rates vom 9. November 1982 über die Gewährung einer Verbraucherbeihilfe für Butter in Dänemark, Griechenland, Italien und Luxemburg führte lediglich befristete Maßnahmen ein und ist daher nicht mehr wirksam.


Ongeacht het rechtscollege waarbij de zaak aanhangig is gemaakt, dient op dezelfde manier te worden nagegaan welk het aanvangspunt van de termijn is, rekening houdend met het feit dat het kan gaan om een datum die aan de aanhangigmaking bij het vonnisgerecht voorafgaat, bijvoorbeeld de opening van het voorafgaand onderzoek (E.H.R.M., Deweer t/België van 27 februari 1980, serie A, nr. 35, § 42; Corigliano t/Italië van 10 december 1982, serie A, nr. 57, § 34) en met het feit dat, hoewel de beschuldiging wordt gedefinieerd als « de officiële kennisgeving, uitgaande van de bevoegde overheid, van het verwijt dat een strafrechtelijke inbreuk ...[+++]

Ungeachtet des befassten Rechtsprechungsorgans ist auf die gleiche Weise zu beurteilen, wann die Frist beginnt, dies unter Berücksichtigung dessen, dass es sich um ein Datum vor der Befassung des erkennenden Gerichts handeln kann, beispielsweise im Falle der Eröffnung einer Voruntersuchung (EuGHMR, Deweer gegen Belgien vom 27. Februar 1980, Serie A, Nr. 35, § 42; Corigliano gegen Italien vom 10. Dezember 1982, Serie A, Nr. 57, § 34), sowie der Tatsache, dass, wenngleich die Anklage als « amtliche Notifikation des Vorwurfs, eine Straf ...[+++]


De ILO-conventie inzake ontslagen (C158) van 22 juni 1982 is nog steeds niet geratificeerd door een aantal lidstaten, te weten Oostenrijk, België, Duitsland, Denemarken, Griekenland, Italië, Ierland, Nederland en het Verenigd Koninkrijk.

Das Übereinkommen der IAO über Kündigungsmodalitäten; (C158) vom 22. Juni 1982 ist von Österreich, Belgien, Deutschland, Dänemark, Griechenland, Italien, Irland, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich noch nicht ratifiziert worden.


a) Rubriek 20 "DENEMARKEN-ITALIË" wordt vervangen door de volgende tekst: "a) Briefwisseling van 12 november 1982 en 12 januari 1983 betreffende artikel 36, lid 3, van de verordening (afzien van vergoeding van de uitgaven voor verstrekkingen bij ziekte en moederschap die verleend worden in toepassing van titel III, hoofdstuk 1, van de verordening, met uitzondering van artikel 22, lid 1, onder c), van de verordening).

a) Der Schriftverkehr vom 12. November 1982 und vom 12. Januar 1983 betreffend Artikel 36 Absatz 3 der Verordnung (gegenseitiger Verzicht auf Erstattung von Kosten für Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft gemäß den Bedingungen unter Kapitel 1, Titel III der Verordnung mit Ausnahme von Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe c) der Verordnung).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
'; 5.artikel 9 wordt vervangen door: ,,Artikel 9 De kosten voor de basisenquête naar de toestand na het oogstjaar 1978/1979 in Duitsland, Frankrijk en Luxemburg, voor die naar de toestand na het oogstjaar 1981/1982 in Italië en Griekenland, voor die naar de toestand na het oogstjaar 1986/1987 in Spanje en voor die naar de toestand na het oogstjaar 1988/1989 in Portugal komen voor een nog vast te stellen forfaitair bedrag ten laste van de Gemeenschap'.

5.Artikel 9 erhält folgende Fassung: ,,Artikel 9 Die für die Grunderhebung über die Lage nach Abschluß des Weinwirtschaftsjahres 1978/79 in Deutschland, Frankreich und Luxemburg, über die nach Abschluß des Weinwirtschaftsjahres 1981/82 in Italien und Griechenland, über die Lage nach Abschluß des Weinwirtschaftsjahres 1986/87 in Spanien und über die Lage des Weinwirtschaftsjahres 1988/89 in Portugal erforderlichen Ausgaben gehen in Höhe eines noch festzulegenden Pauschalbetrages zu Lasten der Gemeinschaft".


-steunmaatregel NN67/93 -O O-programma van ILVA SpA -geen bezwaar - Italië De Italiaanse Regering heeft bij de Commissie drie gevallen aangemeld van toepassing van de Italiaanse wet nr. 46 van 17 februari 1982 ten behoeve van een OO-programma dat wordt uitgevoerd door ILVA SpA.

- Staatliche Beihilfe NN67/93 - FuE-Programm von ILVA SpA - Keine Einwände - Italien Die italienische Regierung hat der Kommission drei Fälle der Anwendung des italienischen Gesetzes Nr. 46 vom 17.2.1982 zugunsten eines FuE- Programms von ILVA SpA notifiziert.


»De in artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 2990/81 bedoelde teeltaangifte wordt ingediend uiterlijk op 30 juni 1982 in Frankrijk en in Italië en uiterlijk op 31 juli 1982 in Griekenland".

»Die in Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2990/81 genannte Anbaumeldung ist in Frankreich und Italien spätestens am 30. Juni 1982 und in Griechenland spätestens am 31. Juli 1982 einzureichen".


"In Italië wordt de eerste basisenquête evenwel uiterlijk op 31 oktober 1982 gehouden; deze enquête heeft betrekking op de toestand na de rooiingen en aanplantingen van het wijnoogstjaar 1981/1982.

"Die erste Grunderhebung in Italien findet spätestens bis zum 31. Oktober 1982 statt und bezieht sich auf die Lage nach Abschluß der Rodungen und Anpflanzungen des Weinwirtschaftsjahres 1981/82.


"Italië dient uiterlijk op 30 juni 1982 deze gedetailleerde beschrijving in".

"Italien kann diese Beschreibung bis zum 30. Juni 1982 mitteilen".


- Staatssteun NN66/93 - OO-programma van Dalmine SpA - Geen bezwaar - Italië De Italiaanse regering heeft de Commissie ingevolge artikel 93, lid 3 van het EG-Verdrag in kennis gesteld van een geval van toepassing van de Italiaanse wet nr. 46 van 17.2.1982 ten gunste van het OO-programma van Dalmine SpA.

- Staatliche Beihilfe NN66/93 - FuE-Programm von Dalmine SpA - Keine Einwände - Italien Die italienische Regierung hat der Kommission gemäß Artikel 93 Absatz 3 EG-Vertrag einen Fall der Anwendung des italienischen Gesetzes Nr. 46 vom 17.1.1982 zugunsten eines FuE-Programms von Dalmine SpA notifiziert.




D'autres ont cherché : italiaanse republiek     italië     regio's van italië     1982 in italië     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1982 in italië' ->

Date index: 2021-09-11
w