Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aansprakelijkheidsverdrag 1984
BJN
Conditie
DNA waarin een stukje vreemd DNA is ingelast
DTA
Mate waarin iets gerecycled kan worden
Mate waarin iets hergebruikt kan worden
Periode waarin de dieren toegang hebben tot de uitloop
Proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld
Recombinant
Reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht
Toestand waarin iemand verkeert

Vertaling van "1984 waarin " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Aansprakelijkheidsverdrag 1984 | Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie, 1984

Internationales Übereinkommen von 1984 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden (Haftungsübereinkommen von 1984)


Onderzoekprogramma uit te voeren door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en voor de Europese Economische Gemeenschap(1984-1987) | Onderzoeksprogramma uit te voeren door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en voor de Europese Economische Gemeenschap(1984-1987)

Von der Gemeinsamen Forschungsstelle für die Europäische Atomgemeinschaft und für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft durchzuführendes Forschungsprogramm(1984-1987)


mate waarin iets gerecycled kan worden | mate waarin iets hergebruikt kan worden

Recyclingpotential




reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht

sichtvermerksfähiges Reisedokument


faillissement waarin sprake is van frauduleuze praktijken

Konkurs mit betrügerischer Absicht


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


periode waarin de dieren toegang hebben tot de uitloop

Auslaufperiode


proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld

Protokoll zur Feststellung des Sachverhaltes


recombinant | DNA waarin een stukje vreemd DNA is ingelast

rekombinant | Umlagerung von Erbgut
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
28. wijst op de studiereis naar Cyprus die de voorzitter en leden van de Commissie verzoekschriften in november 2007 hebben ondernomen; verzoekt de betrokken partijen met klem hun inspanningen voort te zetten om te komen tot een overeenkomst over de uitstaande kwesties waarover verzoekschriften zijn ingediend, in het bijzonder ten aanzien van het afgegrendelde deel van Famagusta dat moet worden teruggegeven aan de rechtmatige eigenaren en juicht toe dat beide partijen in Cyprus weer met elkaar spreken in het kader van hernieuwde pogingen tot de oplossing van de kwestie-Cyprus; wijst bovendien op het belang van de onmiddellijke uitvoering van resolutie 550 van de VN-Veiligheidsraad van 1984 ...[+++]

28. nimmt Kenntnis von der vom Vorsitzenden und Mitgliedern des Petitionsausschusses im November 2007 nach Zypern unternommenen Informationsreise; fordert die betroffenen Parteien nachdrücklich auf, mit ihren Bemühungen um Erzielung einer Verhandlungslösung für die noch ausstehenden Anliegen der Petenten fortzufahren, insbesondere in Bezug auf das Sperrgebiet von Famagusta, das seinen rechtmäßigen Eigentümern zurückgegeben werden sollte, und begrüßt die Tatsache, dass die beiden Seiten auf Zypern Gespräche in einem Rahmen neuerlicher Bemühungen führen, um das Zypernproblem zu lösen; unterstreicht ferner, dass die Resolution des UN-Sicherheitsrates Nr. 550 (1984) unverzügl ...[+++]


28. wijst op de studiereis naar Cyprus die de voorzitter en leden van de Commissie verzoekschriften in november 2007 hebben ondernomen; verzoekt de betrokken partijen met klem hun inspanningen voort te zetten om te komen tot een overeenkomst over de uitstaande kwesties waarover verzoekschriften zijn ingediend, in het bijzonder ten aanzien van het afgegrendelde deel van Famagusta dat moet worden teruggegeven aan de rechtmatige eigenaren en juicht toe dat beide partijen in Cyprus weer met elkaar spreken in het kader van hernieuwde pogingen tot de oplossing van de kwestie-Cyprus; wijst bovendien op het belang van de onmiddellijke uitvoering van resolutie 550 van de VN-Veiligheidsraad van 1984 ...[+++]

28. nimmt Kenntnis von der vom Vorsitzenden und Mitgliedern des Petitionsausschusses im November 2007 nach Zypern unternommenen Informationsreise; fordert die betroffenen Parteien nachdrücklich auf, mit ihren Bemühungen um Erzielung einer Verhandlungslösung für die noch ausstehenden Anliegen der Petenten fortzufahren, insbesondere in Bezug auf das Sperrgebiet von Famagusta, das seinen rechtmäßigen Eigentümern zurückgegeben werden sollte, und begrüßt die Tatsache, dass die beiden Seiten auf Zypern Gespräche in einem Rahmen neuerlicher Bemühungen führen, um das Zypernproblem zu lösen; unterstreicht ferner, dass die Resolution des UN-Sicherheitsrates Nr. 550 (1984) unverzügl ...[+++]


28. wijst op de studiereis naar Cyprus die de voorzitter en leden van de Commissie verzoekschriften in november 2007 hebben ondernomen; verzoekt de betrokken partijen met klem hun inspanningen voort te zetten om te komen tot een overeenkomst over de uitstaande kwesties waarover verzoekschriften zijn ingediend, in het bijzonder ten aanzien van het afgegrendelde deel van Famagusta dat moet worden teruggegeven aan de rechtmatige eigenaren en juicht toe dat beide partijen de dialoog over de oplossing van het vraagstuk van de bezittingen binnen een nieuw kader voortzetten; wijst bovendien op het belang van de onmiddellijke uitvoering van resolutie 550 van de VN-Veiligheidsraad van 1984 ...[+++]

28. nimmt Kenntnis von der vom Vorsitzenden und Mitgliedern des Petitionsausschusses im November 2007 nach Zypern unternommenen Informationsreise; fordert die betroffenen Parteien nachdrücklich auf, mit ihren Bemühungen um Erzielung einer Verhandlungslösung für die noch ausstehenden Anliegen der Petenten fortzufahren, insbesondere in Bezug auf das Sperrgebiet von Famagusta, das seinen rechtmäßigen Eigentümern zurückgegeben werden sollte, und begrüßt die Tatsache, dass die beiden Seiten mit Gesprächen in einem neuen Rahmen fortfahren, um die Eigentumsfragen zu lösen; unterstreicht ferner, dass die Resolution des UN-Sicherheitsrates Nr. 550 (1984) unverzüglich umgese ...[+++]


43. verzoekt de Raad met klem de richtsnoeren inzake de doodstraf zodanig te actualiseren dat ingevolge die richtsnoeren alle activiteiten moeten worden ondersteund die strekken tot de volledige tenuitvoerlegging van de resolutie van de Algemene Vergadering, waarin onder meer alle staten die nog steeds de doodstraf toepassen, worden opgeroepen internationale juridische waarborgen voor ter dood veroordeelden in acht te nemen, in het bijzonder de minimumwaarborgen in de bijlage bij resolutie 1984/50 van 25 mei 1984 van de Economische en ...[+++]

43. fordert den Rat nachdrücklich auf, die Leitlinien zur Todesstrafe zu aktualisieren, um alle Tätigkeiten, die auf eine uneingeschränkte Durchführung der Resolution der Generalversammlung abzielen, zu unterstützen, in der unter anderem alle Mitgliedstaaten, in denen es noch immer die Todesstrafe gibt, aufgefordert werden, internationale Standards zu respektieren, die Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht, zu bieten, insbesondere die im Anhang zur Resolution 1984/50 vom 25. Mai 1984 des Wirtschafts- und Sozialrats festgelegten Mindeststandards; weist darauf hin, dass die Resolution dem Generalsekret ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. verzoekt de Raad met klem de richtsnoeren inzake de doodstraf zodanig te actualiseren dat ingevolge die richtsnoeren alle activiteiten moeten worden ondersteund die strekken tot de volledige tenuitvoerlegging van de resolutie van de Algemene Vergadering, waarin onder meer alle staten die nog steeds de doodstraf toepassen, worden opgeroepen internationale juridische waarborgen voor ter dood veroordeelden in acht te nemen, in het bijzonder de minimumwaarborgen in de bijlage bij resolutie 1984/50 van 25 mei 1984 van de Economische en ...[+++]

43. fordert den Rat nachdrücklich auf, die Leitlinien zur Todesstrafe zu aktualisieren, um alle Tätigkeiten, die auf eine uneingeschränkte Durchführung der Resolution der Generalsammlung abzielen, zu unterstützen, in der unter anderem alle Mitgliedstaaten auf gefordert werden, in denen es noch immer die Todesstrafe gibt, internationale Standards zu respektieren, die Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht, bieten, insbesondere die im Anhang zur Resolution 1984/50 vom 25. Mai 1984 des Wirtschafts- und Sozialrats festgelegten Mindeststandards; weist darauf hin, dass die Resolution dem Generalsekretär Inf ...[+++]


De Raad, die een verzoek had ontvangen van de Italiaanse regering overeenkomstig artikel 88, lid 2, derde alinea van het EG-Verdrag, heeft een beschikking vastgesteld waarin wordt verklaard dat de steun die RIBS S.p.A. in de periode 1984/85-1995/96 heeft verleend krachtens de bepalingen van nationale wet nr. 700 van 19 december 1983 betreffende de sanering van de suikerbietensector, verenigbaar is met de interne markt.

Auf Antrag der italienischen Regierung hat der Rat gemäß Artikel 88 Absatz 2 Unterabsatz 3 des EG-Vertrags eine Entscheidung erlassen, mit der die Beihilfen, die durch die RIBS S.p.A im Zeitraum von 1984/85 bis 1995/96 gemäß dem nationalen Gesetz Nr. 700 vom 19. September 1983 zur Sanierung des Zuckerrübensektors in Italien gewährt wurden, als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar gelten.


De Commissie heeft op 15 november 1984 een gewijzigd voorstel ingediend, waarin de meeste amendementen van het Parlement zijn overgenomen (COM(84)631).

Die Kommission legte am 15. November 1984 einen geänderten Vorschlag vor, in dem die meisten Änderungsanträge des Parlaments enthalten waren (KOM(84) 631).


3. 1984, zaak 84/82, Duitsland/Commissie, Jurispr. 1984, blz. 1451 en in het bijzonder blz. 1488, overweging 12 e.v., waarin wordt verwezen naar het arrest van 11.

3. 1984, Deutschland/Kommission (Rechtssache 84/82, Slg. 1984, 1451; S. 1488, Randnummer 12ff.) mit Bezug auf EuGH, 11.


De betrekkingen tussen de EU en Jemen zijn gebaseerd op een samenwerkingsovereenkomst die in 1984 is ondertekend en waarin beide partijen overeenkwamen elkaar geregeld in een gemengd Samenwerkingscomité te ontmoeten.

Die Beziehungen zwischen der EU und Jemen stützen sich auf ein 1984 unterzeichnetes Kooperationsabkommen, in dem beide Seiten vereinbarten, regelmäßig in Sitzungen eines Gemischten Kooperationsausschusses zusammenzukommen.


De Commissie heeft in juli een verslag uitgebracht over de melkquotaregeling sedert de invoering in 1984, met daarbij een overzicht van de toekomstige regeling, waarin zij vier verschillende scenario's geeft voor deze sector voor de jaren 2008 tot 2015.

Die Kommission hat im Juli einen Bericht über die Entwicklung der Milchquotenregelung seit ihrer Einführung im Jahre 1984 vorgelegt und darin einen Überblick über die künftige Milchquotenregelung mit vier unterschiedlichen Szenarios für den Zeitraum 2008-2015 gegeben.




Anderen hebben gezocht naar : conditie     recombinant     toestand waarin iemand verkeert     1984 waarin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1984 waarin' ->

Date index: 2024-05-10
w