Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «1996 vooral » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bacterievrij maken vooral wat betreft de micrococcus aureus

Abtoetung der Bakterien,vor allem des Micrococcus aureus


vooral in de neritische zone laat het benthos duidelijk een verticale zonaire bouw zien

besonders in der neritischen Zone weist das Benthos eine deutlich vertikale Gliederung auf


Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protokoll II zum VN-Waffenübereinkommen | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen (Protokoll II)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met de invoering van het mini-onderzoek bij de wet van 12 maart 1998 wenste de wetgever « enerzijds de onderzoeksrechter te ontlasten van kleinere relatief eenvoudige strafzaken zodat deze zich vooral kan wijden aan complexe zaken, [en] anderzijds de met een gerechtelijk onderzoek gepaard gaande relatief zware procedure (regeling van de rechtspleging, beschikking van de raadkamer, hoger beroep bij de kamer van inbeschuldigingstelling, ...) voor deze eenvoudige strafzaken te vermijden, zodat het Openbaar Ministerie desgevallend rechtst ...[+++]

Mit der Einführung der Mini-Untersuchung durch das Gesetz vom 12. März 1998 wollte der Gesetzgeber « einerseits den Untersuchungsrichter von relativ einfachen oder geringfügigen Strafsachen entlasten, damit er sich vor allem komplexen Rechtssachen widmen kann, und andererseits das mit einer gerichtlichen Untersuchung einhergehende relativ schwerfällige Verfahren (Verfahrensregelung, Beschluss der Ratskammer, Berufung bei der Anklagekammer, usw.) für diese einfachen Strafsachen vermeiden, damit die Staatsanwaltschaft gegebenenfalls direkt vorladen oder das Verfahren einstellen kann » (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 857/1, SS. 37 und ...[+++]


Aldus beoogde de wetgever het vooronderzoek definitief van onregelmatigheden te zuiveren vooraleer de zaak naar het vonnisgerecht wordt verwezen (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 857/1, p. 61).

Auf diese Weise wollte der Gesetzgeber die Ermittlung endgültig von Unregelmäßigkeiten bereinigen, bevor die Rechtssache an das erkennende Gericht verwiesen wird (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 857/1, S. 61).


L. overwegende dat volgens VN-cijfers in de eerste drie maanden van dit jaar in de DRC 1244 vrouwen zijn verkracht; overwegende dat in de DRC sinds 1996 op zijn minst 200 000 gevallen van seksueel geweld zijn vastgesteld en dat de aantallen veel hoger kunnen liggen, omdat niet alle gevallen worden gemeld; overwegende dat deze verkrachtingen vooral worden gepleegd in de ertsrijke gebieden in Kivu, waar gewapende groepen zijn betrokken bij illegale mijnbouw,

L. in der Erwägung, dass aus den Zahlen der Vereinten Nationen hervorgeht, dass in der DR Kongo in den ersten drei Monaten dieses Jahres 1 244 Frauen vergewaltigt wurden, dass seit 1996 mindestens 200 000 Fälle sexueller Gewalt offiziell erfasst wurden und die Dunkelziffer möglicherweise noch viel höher ist, wobei diese Vergewaltigungen vor allem in den rohstoffreichen Gebieten von Kivu stattfinden, in denen bewaffnete Gruppen am illegalen Abbau der mineralischen Rohstoffe beteiligt sind,


Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegrond is en hem in staat te stellen te beoordelen of het instellen van beroep opportuun is. Onder verwijzing naar het arrest van het Hof van 4 juli 1996 ...[+++]

Für die Zwecke des vorliegenden Rechtsmittels ist erstens festzustellen, dass das Gericht für den öffentlichen Dienst daran erinnert hat, dass jede aufgrund des Statuts ergehende beschwerende Verfügung mit Gründen versehen sein müsse und dass die Begründungspflicht sowohl dem Gericht ermöglichen solle, die Rechtmäßigkeit der Entscheidung zu überprüfen, als auch dem Betroffenen die erforderlichen Hinweise für die Feststellung geben solle, ob die Entscheidung begründet sei, und ihm die Beurteilung ermöglichen solle, ob die Erhebung einer Klage zweckmäßig sei. Es hat jedoch unter Verweis auf das Urteil des Gerichtshofs vom 4. Juli 1996, Parlament/Innamora ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. vraagt de Europese Commissie om richtlijn 96/71/EG van 16 december 1996 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten te herzien, en vooral om de administratieve samenwerking en uitwisseling van informatie tussen de nationale overheden (arbeidsinspectie, belastingsdiensten, sociale verzekeringsinstellingen) te verbeteren, om daarmee zwartwerk te voorkomen en tegen te gaan;

5. fordert die Kommission auf, die Richtlinie 96/71/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 1996 über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen zu überarbeiten, um insbesondere die Verwaltungszusammenarbeit und den Informationsaustausch zwischen den zuständigen nationalen Behörden (Arbeitsaufsichts-, Steuerverwaltungs- und Sozialschutzbehörden) zu verstärken, damit nicht angemeldete Erwerbsarbeit verhindert und Abhilfe geschaffen wird;


De Seveso II-richtlijn van december 1996 lijkt op de belangrijkste punten toereikend en moet vooral door alle betrokkenen volledig worden toegepast (vooral door bevoegde autoriteiten en exploitanten van industriële inrichtingen).

Die Seveso-Richtlinie II von September 1996 scheint im wesentlichen ausreichend, muss vor allem durch alle Beteiligten (zuständige Behörden und Betreiber von Industrieanlagen hauptsächlich) uneingeschränkt angewandt werden.


B. overwegende dat "strategieën voor continuïteit van voedselvoorziening en duurzame plattelandsontwikkeling" een van de zes prioriteiten zijn van het ontwikkelingsbeleid van de Europese Unie en door alle internationale economische en financiële instellingen moeten worden bevorderd; overwegende dat tijdens de Wereldvoedseltop weinig is gedaan om de honger in de wereld aan te pakken en dat vooral beloften zijn herhaald die reeds in 1996 zijn gedaan,

B. in der Erwägung, dass die "Strategien für Ernährungssicherheit und nachhaltige Entwicklung" eine der sechs Prioritäten der Entwicklungspolitik der Europäischen Union darstellen und von allen internationalen Wirtschafts- und Finanzinstitutionen gefördert werden sollten; in der Erwägung, dass der Ernährungsgipfel wenig dazu beigetragen hat, das Problem des Hungers in der Welt anzugehen, und dieselben Versprechungen wie 1996 gemacht hat,


In het tripartiete Permanent Comité voor arbeidsmarktvraagstukken werd in de tweede helft van 1996 vooral gesproken over het door de Europese Raad van Dublin in december goedgekeurde gemeenschappelijke verslag over de werkgelegenheid.

Die Diskussionen im dreigliedrigen Ständigen Ausschuß für Beschäftigungsfragen konzentrierten sich in der zweiten Jahreshälfte 1996 auf den gemeinsamen Beschäftigungsbericht, der im Dezember vom Europäischen Rat in Dublin angenommen wurde.


Niet alleen gelden voor de steun aan Bosnië-Herzegowina twee verschillende rechtsgrondslagen, namelijk de PHARE-verordening en verordening 1628/96 van de Raad (en nog een afzonderlijke verordening voor ECHO), maar vooral berust de verordening van de Raad van 1996 voor de drie begrotingslijnen (wederopbouw, terugkeer van vluchtelingen en Europa voor Sarajevo), die werden samengevoegd tot één programma onder de Bosnische benaming voor wederopbouw "OBNOVA", op de onjuiste veronderstelling dat - zoals overeenkomstig de geldende financiële bepalingen bij het beheer van EU-krediete ...[+++]

Nicht nur, daß für die Hilfe für Bosnien und Herzegowina zwei verschiedene Rechtsgrundlagen gelten: die PHARE-Verordnung und die Ratsverordnung 1628/96 (und noch eine gesonderte Verordnung für ECHO); vor allem basiert die Ratsverordnung von 1996 für die drei Haushaltslinien "Wiederaufbau", "Flüchtlingsrückkehr" und "Europa für Sarajewo", die zu einem Programm unter der bosnischen Bezeichnung für Wiederaufbau "OBNOVA" zusammengefaßt wurden, auf der irrigen Annahme, daß - wie traditionell bei der Handhabung von EU-Fonds üblich - entsprechend der geltenden Finanzordnung - Hilfsprojekte in Bosnien und Herzegowina mit einer zentralen Regieru ...[+++]


Uit deze balans blijkt voor 1996 dat vooral ten gevolge van de laatste uitbreiding van de Gemeenschap de vraag in de Gemeenschap is toegenomen.

Diese Bilanz läßt einen Anstieg der Gemeinschaftsnachfrage erkennen, der im wesentlichen auf die jüngste Erweiterung der Gemeinschaft zurückzuführen ist.




D'autres ont cherché : 1996 vooral     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1996 vooral' ->

Date index: 2022-08-29
w