Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «20 mei 2016 bepaalt » (Néerlandais → Allemand) :

De benoeming van de werkende en de plaatsvervangende assessoren in de strafuitvoeringsrechtbank wordt geregeld door artikel 196bis van het Gerechtelijk Wetboek, dat, na de wijzigingen bij artikel 45 van de wet van 4 mei 2016, bepaalt :

Die Ernennung der effektiven und der stellvertretenden Beisitzer am Strafvollstreckungsgericht wird durch Artikel 196bis des Gerichtsgesetzbuches geregelt, der nach den Abänderungen durch Artikel 45 des Gesetzes vom 4. Mai 2016 bestimmt:


Artikel 80bis van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij artikel 24 van de wet van 4 mei 2016, bepaalt :

Artikel 80bis des Gerichtsgesetzbuches bestimmt in der durch Artikel 24 des Gesetzes vom 4. Mai 2016 abgeänderten Fassung:


De vereisten waaraan assessoren in de strafuitvoeringsrechtbank dienen te voldoen, worden geregeld door artikel 196ter, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, dat, na de wijzigingen bij artikel 46, a) tot d), van de wet van 4 mei 2016, bepaalt :

Die Anforderungen, die Beisitzer am Strafvollstreckungsgericht erfüllen müssen, werden durch Artikel 196ter § 1 des Gerichtsgesetzbuches geregelt, der nach den Abänderungen durch Artikel 46 Buchstaben a) bis d) des Gesetzes vom 4. Mai 2016 bestimmt:


Richtlijn 2014/40/EU van het Europees Parlement en de Raad (4) tot intrekking van Richtlijn 2001/37/EG met ingang van 20 mei 2016 bepaalt dat op elke verpakkingseenheid en op elke buitenverpakking van voor roken bestemde tabaksproducten gecombineerde gezondheidswaarschuwingen moeten staan die een van de in bijlage I bij Richtlijn 2014/40/EU bedoelde waarschuwende teksten en een bijbehorende kleurenfoto uit de beeldbank in bijlage II bij die richtlijn bevatten.

Gemäß der Richtlinie 2014/40/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (4), mit der die Richtlinie 2001/37/EG mit Wirkung vom 20. Mai 2016 aufgehoben wird, muss jede Packung und jede Außenverpackung von Rauchtabakerzeugnissen kombinierte gesundheitsbezogene Warnhinweise tragen, bestehend aus einem der in Anhang I der Richtlinie 2014/40/EU aufgeführten textlichen Warnhinweise und einer dazu passenden Farbfotografie aus der Bilderbibliothek in Anhang II der genannten Richtlinie.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016D0979 - EN - Besluit (EU) 2016/979 van de Raad van 20 mei 2016 betreffende de toetreding van Kroatië tot de Overeenkomst opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, inzake wederzijdse bijstand en samenwerking tussen de douaneadministraties // BESLUIT (EU) 2016/979 VAN DE RAAD

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016D0979 - EN - Beschluss (EU) 2016/979 des Rates vom 20. Mai 2016 betreffend den Beitritt Kroatiens zu dem Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen // BESCHLUSS (EU) 2016/979 DES RATES // betreffend den Beitritt Kroatiens zu dem Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen


Besluit (EU) 2016/979 van de Raad van 20 mei 2016 betreffende de toetreding van Kroatië tot de Overeenkomst opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, inzake wederzijdse bijstand en samenwerking tussen de douaneadministraties

Beschluss (EU) 2016/979 des Rates vom 20. Mai 2016 betreffend den Beitritt Kroatiens zu dem Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen


Het bestreden artikel 134 van de wet van 8 mei 2014 bepaalt : « Art. 134. Artikel 10 van [de] wet [van 20 juli 2006 tot instelling van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde] wordt vervangen als volgt : ' Art. 10. § 1. Er wordt een Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde opgericht, hierna de Algemene Raad genoemd, die ermee wordt belast aan het College van de hoven en rechtbanken, aan het College van het openbaar ministerie en aan de minister van Justitie elk initiatief met het ...[+++]

Der angefochtene Artikel 134 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 bestimmt: « Art. 134. Artikel 10 [des Gesetzes vom 20. Juli 2006 zur Einsetzung der Kommission zur Modernisierung des gerichtlichen Standes und des Allgemeinen Rates der Partner des gerichtlichen Standes] wird durch folgenden Wortlaut ersetzt: ' Art. 10. § 1. Es wird ein Allgemeiner Rat der Partner des gerichtlichen Standes eingesetzt, nachstehend als Allgemeiner Rat bezeichnet, der damit beauftragt wird, dem Kollegium der Gerichtshöfe und Gerichte, dem Kollegium der Staatsanwaltschaft und dem Minister der Justiz jede Initiative im Hinblick auf die Ausführ ...[+++]


- Directie Jacht en Visvangst Jachtexamen 2016 Overeenkomstig artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest wordt het jachtexamen 2016 als volgt georganiseerd : - theoretisch examen : op zaterdag 5 maart 2016; - eerste praktisch onderdeel : op de werkdagen van 9 mei tot 20 mei 2016; - tweede praktisch onderdeel : op de werkdagen van 30 mei tot 3 juni 2016.

- Direktion des Jagdwesens und des Fischfangs Jagdprüfung 2016 In Anwendung von Artikel 4 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 2. April 1998 zur Organisation der Jagdprüfung in der wallonischen Region findet diese Prüfung im Jahre 2016 wie folgt statt: - Theoretische Prüfung: am Samstag, den 5. März 2016; - Erster praktischer Prüfungsteil: an den Werktagen zwischen dem 9. Mai und dem 20. Mai 2016; - Zweiter praktischer Prüfungsteil: an den Werktagen zwischen dem 30. Mai und dem 3. Juni 2016. Je nach Anzahl der Einschre ...[+++]


Bij artikel 29 van Richtlijn 2014/40/EU is 20 mei 2016 als uiterste datum voor de omzetting door de lidstaten vastgesteld en bij artikel 30 van Richtlijn 2014/40/EU is 20 mei 2017 als einddatum van de overgangsperiode vastgesteld.

Gemäß Artikel 29 der Richtlinie 2014/40/EU müssen die Mitgliedstaaten die Richtlinie bis 20. Mai 2016 umsetzen; gemäß Artikel 30 der Richtlinie 2014/40/EU endet die Übergangszeit am 20. Mai 2017.


2. In afwijking van artikel 96, lid 1, van deze verordening, mag overeenkomstig de artikelen 6, 7 en 9 van Richtlijn 2001/20/EG met een klinische proef worden aangevangen wanneer het verzoek om toelating van die klinische proef is ingediend tussen 6 en 18 maanden na de datum van bekendmaking van de in artikel 82, lid 3, bedoelde kennisgeving of indien de bekendmaking van die kennisgeving eerder plaatsvindt dan 28 november 2015, indien dat verzoek tussen 28 mei 2016 en 28 mei 2017 is ingediend.

(2) Abweichend von Artikel 96 Absatz 1 der vorliegenden Verordnung darf eine klinische Prüfung, für die der Antrag auf Genehmigung zwischen sechs Monaten nach dem Tag der Veröffentlichung der Mitteilung gemäß Artikel 82 Absatz 3 der vorliegenden Verordnung und 18 Monaten nach dem Tag der Veröffentlichung dieser Mitteilung oder — falls die Veröffentlichung dieser Mitteilung früher als am 28. November 2015 erfolgt — zwischen dem 28. Mai 2016 und dem 28. Mai 2017 übermittelt wurde, nach Maßgabe der Artikel 6, 7 und 9 der Richtlinie 20 ...[+++]




D'autres ont cherché : mei     mei 2016 bepaalt     ingang van 20 mei 2016 bepaalt     besluit     mei 2014 bepaalt     visvangst jachtexamen     richtlijn     20 mei 2016 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'20 mei 2016 bepaalt' ->

Date index: 2022-04-20
w