Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan een verzoek gevolg geven
Actiekader van Hyogo 2005-2015
Advies
Diplomatiek asiel
Met redenen omkleed advies
Op verzoek
Politiek asiel
Prejudicieel beroep EG
Prejudicieel verzoek
Prejudiciële procedure
Verordening liquidemiddelencontrole
Verzoek
Verzoek om advies
Verzoek om een prejudiciële beslissing
Verzoek om politiek asiel
Verzoeker

Traduction de «2005 op verzoek » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Witboek Beleid op het gebied van financiële diensten 2005-2010 {SEC(2005) 1574}

Weißbuch zur Finanzdienstleistungspolitik für die Jahre 2005-2010


Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten | verordening liquidemiddelencontrole

Verordnung (EG) Nr. 1889/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2005 über die Überwachung von Barmitteln, die in die Gemeinschaft oder aus der Gemeinschaft verbracht werden | Verordnung über die Überwachung von Barmitteln


actiekader van Hyogo 2005-2015 | actiekader van Hyogo 2005-2015 voor het opbouwen van de herstelcapaciteit van landen en gemeenschappen na rampen

Hyogo-Rahmenaktionsplan | Hyogo-Rahmenaktionsplan 2005-2015: Stärkung der Widerstandskraft von Nationen und Gemeinwesen gegen Katastrophen


prejudicieel verzoek (EU) [ prejudicieel beroep EG | prejudiciële procedure | verzoek om een prejudiciële beslissing (EU) ]

Vorabentscheidungsverfahren [ Antrag auf Vorabentscheidung | Auslegungsantrag EG | Vorabentscheidungsersuchen (EU) | Vorabentscheidungsvorlage | Vorlage zur Vorabentscheidung ]










politiek asiel [ diplomatiek asiel | verzoek om politiek asiel ]

politisches Asyl [ Antrag auf politisches Asyl | diplomatisches Asyl ]


advies [ met redenen omkleed advies | verzoek om advies ]

Stellungnahme [ befürwortende Stellungnahme | Einholung einer Stellungnahme | gleich lautende Stellungnahme | mit Gründen versehene Stellungnahme ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0676 - EN - Zaak C-676/16: Arrest van het Hof (Eerste kamer) van 17 januari 2018 (verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door de Nejvyšší správní soud — Tsjechië) — CORPORATE COMPANIES s.r.o. / Ministerstvo financí ČR [Prejudiciële verwijzing — Voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme — Richtlijn 2005/60/EG — Werkingssfeer — Artikel 2, lid 1, punt 3, onder c), en artikel 3, punt 7, onder a) ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0676 - EN - Rechtssache C-676/16: Urteil des Gerichtshofs (Erste Kammer) vom 17. Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Nejvyšší správní soud — Tschechische Republik) — CORPORATE COMPANIES s.r.o./Ministerstvo financí ČR (Vorlage zur Vorabentscheidung — Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zweck der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung — Richtlinie 2005/60/EG — Geltungsbereich — Art. 2 Abs. 1 Nr. 3 Buchst. c und Art. 3 Nr. 7 Buchst. a — Gesellschaftszweck eines Unternehmens, der im Verkauf von im Unternehmensregister eingetragener und allein zum Zweck ihres ...[+++]


De procedures met betrekking tot het vaststellen of betwisten van de vaderlijke afstamming, raken het privéleven van de verzoeker, omdat de materie van de afstamming belangrijke aspecten van iemands persoonlijke identiteit omvat (EHRM, 28 november 1984, Rasmussen t. Denemarken, § 33; 24 november 2005, Shofman t. Rusland, § 30; 12 januari 2006, Mizzi t. Malta, § 102; 16 juni 2011, Pascaud t. Frankrijk, § § 48-49; 21 juni 2011, Kruskovic t. Kroatië, § 20; 22 maart 2012, Ahrens t. Duitsland, § 60; 12 februari 2013, Krisztiàn Barnab ...[+++]

Die Verfahren bezüglich der Feststellung oder Anfechtung der Abstammung väterlicherseits wirken sich auf das Privatleben des Klägers aus, weil der Sachbereich der Abstammung bedeutende Aspekte der persönlichen Identität beinhaltet (EuGHMR, 28. November 1984, Rasmussen gegen Dänemark, § 33; 24. November 2005, Shofman gegen Russland, § 30; 12. Januar 2006, Mizzi gegen Malta, § 102; 16. Juni 2011, Pascaud gegen Frankreich, § § 48-49; 21. Juni 2011, Kruskovic gegen Kroatien, § 20; 22. März 2012, Ahrens gegen Deutschland, § 60; 12. Februar 2013, Krisztiàn Barnabàs Tóth gegen Ungarn, § 28).


Het staat aldus aan het Hof na te gaan of, in voorliggend geval, het gewenste evenwicht is gevrijwaard op een wijze die verenigbaar is met het recht van de verzoeker op het ongestoord genot van zijn eigendom (zie Saliba t. Malta, nr. 4251/02, § 45, 8 november 2005, en Housing Association of War Disabled and Victims of War of Attica e.a., voormeld, § 37) » (EHRM, 19 juli 2011, Varfis t. Griekenland, § 30).

Es obliegt im Übrigen dem Gerichtshof zu prüfen, ob gegebenenfalls das gewünschte Gleichgewicht gewährleistet wird auf eine Weise, die mit dem Recht des Klägers auf Achtung seines Eigentums vereinbar ist (siehe Saliba gegen Malta, Nr. 4251/02, § 45, 8. November 2005, und Housing Association of War Disabled and Victims of War of Attica u.a., vorerwähnt, § 37) » (EuGHMR, 19. Juli 2011, Varfis gegen Griechenland, § 30).


Zoals u al zei, mijnheer de commissaris, was het Servier dat, in 2003 en in 2005, een verzoek indiende om dit geneesmiddel in deze twee landen niet meer op de markt te brengen.

Wie Sie hervorgehoben haben, Herr Kommissar, wurde das Produkt 2003 und 2005 auf Veranlassung von Servier in diesen zwei Ländern vom Markt genommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Waarop ik doel is natuurlijk de alinea waarin de ombudsman het Parlement bekritiseert omdat het in 2005 een verzoek om informatie heeft afgewezen over de aan Maltese leden uitgekeerde vergoedingen.

Worauf ich mich natürlich beziehe, ist der Absatz, in dem der Bürgerbeauftragte das Parlament kritisiert, weil es im Jahr 2005 ein Informationsgesuch über die an maltesische Abgeordnete gezahlten Zulagen abgelehnt hat.


Indien een producent over verscheidene nummers beschikt, gebruikt hij het in het kader van Verordening (EG) nr. 183/2005 verkregen nummer; De bevoegde autoriteit reikt aan geregistreerde bedrijven in de zin van Verordening (EG) nr. 183/2005 op verzoek van de producent een identificatienummer uit overeenkomstig het in hoofdstuk II van Bijlage V van Verordening (EG) nr. 183/2005 vastgelegde formaat;

Verfügt ein Hersteller über mehrere Nummern, ist die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 183/2005 vergebene Nummer zu verwenden. Die zuständige Behörde stellt für gemäß der Verordnung (EG) Nr. 183/2005 registrierte Betriebe auf Antrag des Herstellers eine Kennnummer in dem in Kapitel II des Anhangs V der Verordnung (EG) Nr. 183/2005 festgelegten Format aus;


Portugal legde de Commissie op 18 augustus 2005 een verzoek voor om, wat de eilandengroep Madeira betreft, voor onbepaalde tijd te worden ontheven van de verplichting te voldoen aan het bepaalde in de hoofdstukken III, IV, V, VI en VII uit hoofde van artikel 26, lid 1, van Richtlijn 2003/54/EG.

Portugal hat am 18. August 2005 bei der Kommission eine unbefristete Ausnahme von den Bestimmungen der Kapitel III, IV, V, VI und VII nach Artikel 26 Absatz 1 der Richtlinie 2003/54/EG für die Inselgruppe Madeira beantragt.


– gezien het op 29 april 2005 gedane verzoek van Witold Tomczak tot verdediging van zijn immuniteit in verband met de tegen hem bij de districtsrechtbank te Ostrów Wielkopolski, Polen aanhangig gemaakte strafzaak, in plenaire bijeenkomst bekendgemaakt op 12 mei 2005,

– befasst mit einem von Witold Tomczak am 29. April 2005 übermittelten und am 12. Mai 2005 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Schutz seiner Immunität im Zusammenhang mit dem beim Bezirksgericht in Ostrów Wielkopolski, Polen, gegen ihn anhängigen Strafverfahren,


Op de plenaire vergadering van 6 juli 2005 deelde de Voorzitter van het Europees Parlement mee dat hij bij schrijven van 1 juli 2005 een verzoek had ontvangen om verdediging van de immuniteit van Giovanni Claudio Fava, en dat dit verzoek overeenkomstig de regels was doorverwezen naar de Commissie juridische zaken.

In der Sitzung vom 6. Juli 2005 erklärte der Präsident des Europäischen Parlaments, dass er mit Schreiben vom 1. Juli 2005 einen Antrag auf Verteidigung der parlamentarischen Immunität von Giovanni Claudio Fava, MdEP, erhalten habe, der ordnungsgemäß an den Rechtsausschuss überwiesen worden sei.


3. Landen waarop de bijzondere stimuleringsregeling voor duurzame ontwikkeling en goed bestuur met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze verordening voorlopig van toepassing is, dienen eveneens, uiterlijk op 31 oktober 2005, een verzoek in overeenkomstig de leden 1 en 2.

(3) Die Länder, denen ab dem Inkrafttreten dieser Verordnung vorläufig die Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung gewährt wird, stellen ebenfalls bis zum 31. Oktober 2005 einen Antrag nach den Absätzen 1 und 2.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2005 op verzoek' ->

Date index: 2021-09-03
w