Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2010 over de kwestie vertolking heeft » (Néerlandais → Allemand) :

10. stelt met voldoening vast dat het Hof van Justitie zich in zijn jaarlijkse activiteitenverslag voor 2010 over de kwestie vertolking heeft gebogen, zoals het Parlement had gevraagd in zijn resolutie van 10 mei 2011 - over de kwijting voor het begrotingsjaar 2009 (paragraaf 14); stelt vast dat het aantal zittingen aanzienlijk is toegenomen (+27%), voornamelijk als gevolg van de uitbreiding van de EU en de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon;

10. nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass der Gerichtshof die Sachlage im Bereich Dolmetschen in seinem jährlichen Tätigkeitsbericht 2010 – wie vom Parlament in der Entschließung vom 10. Mai 2011 betreffend die Entlastung für das Haushaltsjahr 2009 (Ziffer 14) gefordert – geprüft hat; stellt fest, dass die Anzahl der Sitzungen stark zugenommen hat (+27 %), was hauptsächlich auf die Erweiterung und das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon zurückzuführen ist:


10. stelt met voldoening vast dat het Hof van Justitie zich in zijn jaarlijkse activiteitenverslag voor 2010 over de kwestie vertolking heeft gebogen, zoals het Parlement had gevraagd in zijn resolutie van 10 mei 2011 - over de kwijting voor het begrotingsjaar 2009 (paragraaf 14); stelt vast dat het aantal zittingen aanzienlijk is toegenomen (+27%), voornamelijk als gevolg van de uitbreiding van de EU en de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon:

10. nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass der Gerichtshof die Sachlage im Bereich Dolmetschen in seinem jährlichen Tätigkeitsbericht 2010 – wie vom Parlament in der Entschließung vom 10. Mai 2011 betreffend die Entlastung für das Haushaltsjahr 2009 (Ziffer 14) gefordert – geprüft hat; stellt fest, dass die Anzahl der Sitzungen stark zugenommen hat (+27 %), was hauptsächlich auf die Erweiterung und das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon zurückzuführen ist:


Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 april 2015, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleeg ...[+++]

Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 1. April 2015 in Sachen Fabian Hellebois und anderer gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 20. April 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 54ter § 3 Absatz 1 des königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und über die medizinischen Kommissionen gegen die Artikel 10 un ...[+++]


De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid van artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 78 (thans : artikel 153, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015) met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet en met artikel 6 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, in zoverre die bepaling van de personen die niet voldoen aan de in artikel 24, § 2, t ...[+++]

Die Vorabentscheidungsfrage betrifft die Vereinbarkeit von Artikel 54ter § 3 Absatz 1 des königlichen Erlasses Nr. 78 (nunmehr: Artikel 153 § 3 Absatz 1 des koordinierten Gesetzes vom 10. Mai 2015) mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit deren Artikel 23 Absatz 3 Nr. 1 und mit Artikel 6 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, insofern durch diese Bestimmung von den Personen, die nicht die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 vorgeschriebenen Befähigungsbedingungen erfüllten, verlangt werde, zur Weiterführung ihrer Tätigkeit unter den gleichen Bedingungen wie die Ausübenden ...[+++]


Art. 86. Artikel 37 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 22 november 2007 en 22 juli 2010, wordt aangevuld met volgend lid : « Als de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een krachtens artikel 3 ingedeeld individueel zuiveringssysteem, maakt de bevoegde autoriteit ook het syntheserapport over aan de « Société publique de gestion de l'eau » bedoeld in artikel D.2., ...[+++]

Art. 86 - Artikel 37 desselben Dekrets, abgeändert durch die Dekrete vom 22. November 2007 und 22. Juli 2010, wird um einen wie folgt lautenden Absatz ergänzt: "Wenn der Antrag auf Umweltgenehmigung ein kraft Artikel 3 eingestuftes individuelles Klärsystem betrifft, notifiziert die zuständige Behörde den zusammenfassenden Bericht ebenfalls der in Artikel D.2 Ziffer 76 des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, genannten Öffentlichen Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung, wobei sie angibt, dass der Beschluss als kraft Absatz 1 gefasst gilt".


». Art. 93. Artikel 94 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 22 november 2007 en 22 juli 2010, wordt aangevuld met volgend lid : « Als de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een krachtens artikel 3 ingedeeld individueel zuiveringssysteem, maakt de bevoegde autoriteit ook het syntheserapport over aan de « Société publique de gestion de l'eau » bedoeld in artikel D.2 ...[+++]

Art. 93 - Artikel 94 desselben Dekrets, abgeändert durch die Dekrete vom 22. November 2007 und 22. Juli 2010, wird um einen wie folgt lautenden Absatz ergänzt: "Wenn der Antrag auf Globalgenehmigung ein kraft Artikel 3 eingestuftes individuelles Klärsystem betrifft, notifiziert die zuständige Behörde den zusammenfassenden Bericht ebenfalls der in Artikel D.2 Ziffer 76 des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, genannten Öffentlichen Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung, wobei sie angibt, dass der Beschluss als kraft Absatz 1 gefasst gilt".


Hoewel de Raad verheugd is over de voortzetting van de intensieve en nauwe samenwerking met Zwitserland op tal van gebieden, is hij niettemin van mening dat onderhandelingen over de deelname van Zwitserland aan de interne markt slechts kunnen worden afgerond indien met name de in de conclusies van de Raad van 2008 en 2010 uiteengezette institutionele kwesties opgelost worden.

Der Rat begrüßt die Fortsetzung der intensiven und engen Zusammenarbeit mit der Schweiz in vielen Bereichen, ist jedoch der Auffassung, dass der Abschluss von Verhandlungen, die die Teilnahme der Schweiz am Binnenmarkt betreffen, insbesondere von der Lösung der institutionellen Fragen, die in den Schlussfolgerungen des Rates von 2008 und 2010 dargelegt sind, abhängt.


B. overwegende dat de Commissie, ondanks herhaalde verzoeken van het Parlement om een richtlijn voor te leggen inzake de pluriformiteit van informatie en de mediaconcentratie, deze kwesties niet heeft behandeld bij de herziening van de richtlijn inzake televisie zonder grenzen, maar heeft gekozen voor een driestappenplan voor deze kwesties op basis ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die Kommission trotz wiederholter Forderungen des Parlaments nach einer Richtlinie über Informationspluralismus und Medienkonzentration diese Fragen im Rahmen der Revision der Richtlinie über 'Fernsehen ohne Grenzen' nicht aufgegriffen sondern sich vielmehr der Festschreibung eines Konzepts der drei Schritte für diesen Themenbereich gewidmet hat, und zwar auf der Grundlage eines Arbeitsdokuments (herausgegeben im Jahr 2007), der Definition von Indikatoren für den Bereich Pluralismus (enthalten in einer unabhängigen Studie, erschienen im Juli 2009) sowie einem Entwurf einer Mitteilung zu diesen Indikatoren (in Planung erst für 2010);


12. herinnert aan paragraaf 4 van zijn kwijtingsbesluit van 10 april 2002 voor het begrotingsjaar 2000 betreffende de terzijdestelling door de Voorzitter van de visumweigering (WOA) nr. 01/06 (het niet bijhouden van een behoorlijk overzicht van de vertolkingskosten over 2000); merkt op dat het Bureau in zijn vergadering van 13-14 mei 2002 de conclusies van het administratieve onderzoek heeft goedgekeurd en de directeur Vertolking ...[+++]

12. verweist auf Ziffer 4 seines Entlastungbeschlusses vom 10. April 2002 für das Haushaltsjahr 2000 betreffend die Hinwegsetzung des Präsidenten über die Sichtvermerksverweigerung Nr. 01/06 (Versäumnis, 2000 ordnungsgemäß über die Dolmetschkosten Buch zu führen); stellt fest, dass das Präsidium in seiner Sitzung vom 13. und 14. Mai 2002 die Schlussfolgerungen der administrativen Untersuchung billigte und die Direktion Dolmetschen beauftragte, die Umsetzbarkeit der im Rahmen der administrativen Untersuchung ausgesprochenen Empfehlungen zu bewerten; stellt die Zweckmäßigkeit eines solchen Ansatzes im Umlaufverfahren in Frage;


11. herinnert aan paragraaf 4 van zijn besluit van 10 april betreffende de terzijdestelling door de Voorzitter van de visumweigering (WOA) nr. 01/06 (het niet bijhouden van een behoorlijk overzicht van de vertolkingskosten over 2000); merkt op dat het Bureau in zijn vergadering van 13-14 mei 2002 de conclusies van het administratieve onderzoek heeft goedgekeurd en de directeur Vertolking heeft opg ...[+++]

11. verweist auf Ziffer 4 seines Beschlusses vom 10. April 2002 betreffend die Hinwegsetzung des Präsidenten über die Sichtvermerksverweigerung Nr. 01/06 (Versäumnis, 2000 ordnungsgemäß über die Dolmetschkosten Buch zu führen); stellt fest, dass das Präsidium in seiner Sitzung vom 13./14. Mai 2002 die Schlussfolgerungen der administrativen Untersuchung billigte und die Direktion Dolmetschen beauftragte, die Umsetzbarkeit der im Rahmen der administrativen Untersuchung ausgesprochenen Empfehlungen zu bewerten; stellt die Zweckmäßigkeit eines solchen Ansatzes im Umlaufverfahren in Frage;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2010 over de kwestie vertolking heeft' ->

Date index: 2023-04-13
w