Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «22 februari 2010 wordt de heer joseph vigneron » (Néerlandais → Allemand) :

Bij ministerieel besluit van 22 februari 2010 wordt de heer Joseph Vigneron, attaché, op 1 juni 2010 in ruste gesteld.

Durch Ministerialerlass vom 22. Februar 2010 wird Herr Joseph Vigneron, Attaché, am 1. Juni 2010 in den Ruhestand versetzt.


Bij besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2010 dat in werking treedt op 1 juni 2010, wordt de heer Joseph Vigneron, attaché, bevorderd door verhoging in graad tot de graad van eerste attaché bij de Directie Wegen Bergen van het Operationeel Directoraat-generaal Wegen en Gebouwen.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2010, der am 1. Juni 2010 in Kraft tritt, wird Herr Joseph Vigneron, Attaché, durch Beförderung im Dienstgrad in den Grad eines ersten Attachés bei der Strassendirektion Mons der operativen Generaldirektion Strassen und Gebäude befördert.


Bij ministerieel besluit van 22 februari 2010 wordt de heer Jean-François de Hemptinne, eerste attaché, op 1 augustus 2010 in ruste gesteld.

Durch Ministerialerlass vom 22. Februar 2010 wird Herr Jean-François de Hemptinne, erster Attaché, am 1. August 2010 in den Ruhestand versetzt.


Bij ministerieel besluit van 22 februari 2010 wordt de heer Pierre Quoirin, gewestelijk ontvanger, op 1 april 2010 in ruste gesteld.

Durch Ministerialerlass vom 22. Februar 2010 wird Herr Pierre Quoirin, Regionaleinnehmer, am 1. April 2010 in den Ruhestand versetzt.


Bij ministerieel besluit van 22 februari 2010 wordt de heer Claude Charue, directeur, op 1 oktober 2010 in ruste gesteld.

Durch Ministerialerlass vom 22. Februar 2010 wird Herr Claude Charue, Direktor, am 1. Oktober 2010 in den Ruhestand versetzt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'22 februari 2010 wordt de heer joseph vigneron' ->

Date index: 2021-05-25
w