Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «23 november 2011 getiteld » (Néerlandais → Allemand) :

– gezien de mededeling van de Commissie van 23 november 2011 getiteld "Jaarlijkse groeianalyse 2012" (COM(2011)0815) en zijn resolutie van 15 februari 2012 daarover ,

– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission vom 23. November 2011 mit dem Titel „Jahreswachstumsbericht 2012“ (COM(2011)0815) und seiner diesbezüglichen Entschließung vom 15. Februar 2012


– gezien de mededeling van de Commissie van 23 november 2011 getiteld "Jaarlijkse groeianalyse 2012" (COM(2011)0815) en zijn resolutie van 31 januari 2012 daarover,

– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission vom 23. November 2011 mit dem Titel „Jahreswachstumsbericht 2012“ (COM(2011)0815) und seiner diesbezüglichen Entschließung vom 31. Januar 2012


16. verzoekt de lidstaten bureaucratische lasten te verminderen en procedures te vereenvoudigen die een belemmering vormen voor de oprichting van nieuwe bedrijven en obstakels creëren voor het mkb met betrekking tot de instandhouding van hun bedrijfsactiviteiten, met name in het licht van de mededeling van de Commissie van 23 november 2011 getiteld "Regeldruk voor het mkb verminderen – EU-regelgeving aanpassen aan de behoeften van micro-ondernemingen" (COM(2011)0803); benadrukt in dit verband dat het belangrijk is dat de Commissie en de lidstaten de mkb-toets consequent op alle relevante beleidsterreinen toepassen;

16. fordert die Mitgliedstaaten auf, die bürokratische Belastung zu verringern und die Verfahren zu vereinfachen, die Unternehmensneugründungen behindern und den KMU bei ihrem Geschäftsablauf im Wege stehen, insbesondere vor dem Hintergrund der Mitteilung der Kommission vom 23. November 2011 mit dem Titel „Verringerung der Verwaltungslasten für KMU – Anpassung der EU-Rechtsvorschriften an die Bedürfnisse von Kleinstunternehmen“ (COM(2011)0803); hebt in dieser Hinsicht hervor, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten den KMU-Test durchgängig in allen einschlägigen Politik ...[+++]


Deze richtlijn is in overeenstemming met de Europa 2020-strategie en de bijbehorende werkgelegenheidsdoelstellingen, en met de strategie die de Commissie in haar mededeling van 23 november 2010, getiteld „Een agenda voor nieuwe vaardigheden en banen: een Europese bijdrage aan volledige werkgelegenheid”, heeft uiteengezet.

Diese Richtlinie steht im Einklang mit der Strategie Europa 2020 und ihren beschäftigungspolitischen Zielen und mit der Strategie, die die Kommission in ihrer Mitteilung vom 23. November 2010 mit dem Titel „Eine Agenda für neue Kompetenzen und Beschäftigungsmöglichkeiten: Europas Beitrag zur Vollbeschäftigung“ aufgestellt hat.


– gezien het samenvattende rapport van het Milieuprogramma van de Verenigde Naties (UNEP) van november 2011 getiteld „Bridging the Emissions Gap”,

– unter Hinweis auf den Synthesebericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) vom November 2011 mit dem Titel „Bridging the Emissions Gap“,


gezien de conclusies van de Europese Raad van 23 oktober 2011 en de slotverklaring van de G20-top, afgelegd in Cannes op 4 november 2011, getiteld „Building our common future: renewed collective action for the benefit of all”,

unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 23. Oktober 2011 und die am 4. November 2011 in Cannes angenommene Abschlusserklärung des G20-Gipfels mit dem Titel „Unsere gemeinsame Zukunft aufbauen: erneuertes gemeinsames Handeln zum Nutzen aller“,


– gezien de conclusies van de Europese Raad van 23 oktober 2011 en de slotverklaring van de G20-top, afgelegd in Cannes op 4 november 2011, getiteld „Building our common future: renewed collective action for the benefit of all”,

– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 23. Oktober 2011 und die am 4. November 2011 in Cannes angenommene Abschlusserklärung des G20-Gipfels mit dem Titel „Unsere gemeinsame Zukunft aufbauen: erneuertes gemeinsames Handeln zum Nutzen aller“,


Zoals benadrukt in de mededeling van de Commissie van 23 november 2010 getiteld: „Hoe uitdrukking geven aan de solidariteit van de EU-burger via vrijwilligerswerk: eerste beschouwingen over een Europees vrijwilligerskorps voor humanitaire hulpverlening”, vertoont de huidige vorm van humanitair vrijwilligerswerk lacunes die het EU-vrijwilligersinitiatief voor humanitaire hulp kan invullen door vrijwilligers met het juiste profiel die op het juiste moment op de juiste plaats worden ingezet.

Wie bereits in der Mitteilung der Kommission vom 23. November 2010 mit dem Titel „Freiwilligenarbeit als Ausdruck solidarischen Handelns der EU-Bürger: Erste Überlegungen zu einem Europäischen Freiwilligenkorps für humanitäre Hilfe“ hervorgehoben wurde, weisen die bestehenden Freiwilligenprogramme Lücken auf, die die EU-Freiwilligeninitiative für humanitäre Hilfe durch Entsendung von Freiwilligen mit dem richtigen Profil zur richtigen Zeit an den richtigen Ort schließen kann.


Deze actie is aangekondigd in Mededeling COM(2010) 682 definitief van de Commissie van 23 november 2010 getiteld Een agenda voor nieuwe vaardigheden en banen: een Europese bijdrage aan volledige werkgelegenheid (28).

Diese Maßnahme wurde in der Mitteilung der Kommission „Eine Agenda für neue Kompetenzen und Beschäftigungsmöglichkeiten: Europas Beitrag zur Vollbeschäftigung“ (28) vom 23. November 2010 (KOM(2010) 682 endg) angekündigt.


[57] Commissiemededeling van 23 maart 2011 getiteld "Hervorming van de EU-staatssteunregels voor diensten van algemeen economisch belang" – COM(2011) 146.

[57] Mitteilung der Kommission vom 23. März 2011 „Reform der EU-Beihilfevorschriften über Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse” (KOM(2011) 146).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'23 november 2011 getiteld' ->

Date index: 2024-02-22
w