Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «25 januari 2005 wordt de heer jean-baptiste » (Néerlandais → Allemand) :

Bij ministerieel besluit van 25 januari 2005 wordt de heer Jean-Baptiste Nicaise, eerste attaché, op 1 februari 2004 in ruste gesteld.

Durch Ministerialerlass vom 25. Januar 2005 wird Herr Jean-Baptiste Nicaise, erster Attaché, am 1. Februar 2004 in den Ruhestand versetzt.


Bij ministerieel besluit van 25 januari 2005 wordt de heer Jean-Pierre Degueldre, directeur, d.d. 1 mei 2005 eervol ontslagen uit zijn functies.

Durch Ministerialerlass vom 25. Januar 2005 wird Herrn Jean-Pierre Degueldre, Direktor, am 1. Mai 2005 ehrenhafter Rücktritt von seinem Amt gewährt.


Bij ministerieel besluit van 14 januari 2005, wordt de heer Jean-Pierre Horekens, op 1 mei 2005, eervol ontslagen uit zijn functies van directeur.

Durch Ministerialerlass vom 14. Januar 2005, wird Herrn Jean-Pierre Horekens, Direktor, am 1. Mai 2005 ehrenhafter Rücktritt von seinem Amt gewährt.


Bij ministerieel besluit van 3 januari 2005, wordt de heer Jean-Marie Latour, op 1 april 2005, eervol ontslagen uit zijn functies van attaché.

Durch Ministerialerlass vom 3. Januar 2005, wird Herrn Jean-Marie Latour, Attaché, am 1. April 2005 ehrenhafter Rücktritt von seinem Amt gewährt.


Bij ministerieel besluit van 17 januari 2005, wordt de heer Jean-Pierre Debauve, statutair personeelslid bij de R.V. A., op 1 februari 2005 geïntegreerd in de personeelsformatie van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer als preventieadviseur van niveau 1 bij de buitendienst van de Interne Dienst voor Preventie- en Bescherming op het Werk van het Waalse Gewest in Charleroi.

Durch Ministerialerlass vom 17. Januar 2005, wird Herr Jean-Pierre Debauve, statutarischer Bediensteter beim Nationalen Arbeitsamt, am 1. Februar 2005 innerhalb des Stellenplans des Wallonischen Ministeriums für Ausrüstung und Transportwesen als Gefahrenverhütungsberater der ersten Stufe in der Aussendienststelle des Internen Dienstes für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz der Wallonischen Region in Charleroi aufgenommen.


In dit schrijven wordt medegedeeld, dat het Openbaar Ministerie tegen de heer Borghezio een onderzoek heeft ingesteld en dat het vooronderzoek is afgerond met betrekking tot een overtreding van artikel 639, lid 2, van het Wetboek van Strafrecht, omdat hij op 25 januari 2005 op het trottoir voor het paleis van justitie in Milaan met een spuitbus de woorden „schande over Forleo“ heeft geschre ...[+++]

In diesem Schreiben wird mitgeteilt, dass die Staatsanwaltschaft Ermittlungen gegen Herrn Borghezio durchgeführt hat und dass die Vorermittlungen abgeschlossen sind in Bezug auf einen Verstoß gegen Artikel 639 Absatz 2 des Strafgesetzbuches, da er am 25. Januar 2005 mit einer Spraydose auf den Bürgersteig vor dem Justizpalast in Mailand die Worte „Schande über Forleo“ geschrieben habe.


Overeenkomstig artikel 35, lid 2 van het Reglement heeft uw voorganger, de heer Jean-Louis Bourlanges, bij schrijven van 27 januari 2005 de Commissie juridische zaken verzocht de geldigheid en juistheid van de rechtsgrondslag van bovengenoemd Commissievoorstel na te gaan.

Ihr Vorgänger, Herr Jean-Louis Bourlanges, hat mit dem Schreiben vom 27. Januar 2005 den Rechtsausschuss gemäß Artikel 35 Absatz 2 der Geschäftsordnung mit der Prüfung der Richtigkeit und der Angemessenheit der Rechtsgrundlage des im Betreff genannten Vorschlages der Kommission befasst.


Overeenkomstig artikel 35, lid 2 van het Reglement heeft uw voorganger, de heer Jean-Louis Bourlanges, bij schrijven van 18 januari 2005 de Commissie juridische zaken verzocht de geldigheid en juistheid van de rechtsgrondslag van bovengenoemd initiatief na te gaan.

mit Schreiben vom 18. Januar 2005 befasste Ihr Vorgänger, Herr Jean-Louis Bourlanges, den Rechtsausschuss gemäß Artikel 35 Absatz 2 der Geschäftsordnung mit der Prüfung der Richtigkeit und Angemessenheit der Rechtsgrundlage der im Betreff genannten Initiative.


Deze bijeenkomst werd gehouden op 25 januari 2005 met leden van de Commissie cultuur, en met de heer Schmitt als voorzitter.

Diese Anhörung fand am 25. Januar 2005 mit Mitgliedern des Ausschusses für Kultur und unter dem Vorsitz von Herr Schmitt statt.


Benoemingen Op 8 januari 1996 heeft de Raad met betrekking tot het Comité van de Regio's besloten om - de heer Jean-Pierre GRAFE, te benoemen tot lid, ter vervanging van de heer LIENARD, en - de heer Hervé HASQUI te benoemen tot plaatsvervanger, ter vervanging van de heer THYS voor de verdere duur van hun ambtstermijnen, dat wil zeggen tot en met 25 januari 1998.

Ernennungen Der Rat hat am 8. Januar 1996 beschlossen, - Herrn Jean-Pierre GRAFE als Nachfolger von Herrn LIENARD für dessen verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 1998, zum Mitglied und - Herrn Hervé HASQUI als Nachfolger von Herrn THYS für dessen verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 1998, zum stellvertretenden Mitglied des Ausschusses der Regionen zu ernennen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'25 januari 2005 wordt de heer jean-baptiste' ->

Date index: 2022-11-23
w