Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «32 eg blijven ongewijzigd » (Néerlandais → Allemand) :

De voorschriften waardoor de lidstaten die geen stelsel hebben om collectieve overeenkomsten algemeen verbindend te verklaren zich kunnen baseren op bepaalde andere collectieve overeenkomsten of scheidsrechterlijke uitspraken (artikel 3, lid 8) blijven ongewijzigd.

Die Vorschriften, nach denen Mitgliedstaaten, die über kein System zur Allgemeinverbindlicherklärung von Tarifverträgen verfügen, bestimmte andere Tarifverträge oder Schiedssprüche zugrunde legen können (Artikel 3 Absatz 8), gelten unverändert.


De overige voorwaarden van het contract van de uitvoerend directeur blijven ongewijzigd.

Die sonstigen Bedingungen des Vertrags des Exekutivdirektors bleiben unverändert.


De overige contractvoorwaarden blijven ongewijzigd.

Die sonstigen Vertragsbedingungen bleiben unverändert.


De andere voorwaarden in zijn contract blijven ongewijzigd.

Die sonstigen Bedingungen seines Vertrags bleiben unverändert.


De andere voorwaarden in zijn contract blijven ongewijzigd.

Die sonstigen Bedingungen seines Vertrags bleiben unverändert.


De prioriteiten van de Commissie industrie, onderzoek en energie (hierna ITRE) voor de EU-ontwerpbegroting 2014 zijn gepresenteerd in het advies van de commissie van 20 juni 2013 inzake het mandaat voor de trialoog over de ontwerpbegroting 2014 en blijven ongewijzigd voor het ITRE-advies inzake begrotingslijnen.

Die Prioritäten des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie (ITRE-Ausschuss) für den Haushaltsentwurf der Union 2014 wurden in seiner Stellungnahme vom 20. Juni 2013 zum Mandat für den Trilog über den Entwurf des Haushaltsplans 2014 zum Ausdruck gebracht und behalten ihre Gültigkeit für die Stellungnahme des ITRE-Ausschusses zu den Haushaltslinien.


De beginselen van het fonds blijven ongewijzigd en de financiering ervan blijft buiten de normale EU-begroting.

Die Grundsätze des Fonds und seine Finanzierungsmethode – außerhalb des regulären EU-Haushalts – bleiben unverändert.


De definities blijven ongewijzigd waar het de traditionele kwaliteitsproductiemethoden betreft, maar worden aangepast waar zij leemten vertonen, ontoereikend zijn of in het licht van de technologische ontwikkeling kunnen worden verbeterd.

Die Begriffsbestimmungen berücksichtigen auch künftig die traditionellen Verfahren zur Sicherstellung der Qualität, werden jedoch dort, wo sie bisher gefehlt haben, unzureichend oder wegen der technologischen Entwicklung verbesserungsbedürftig waren, überarbeitet.


Alle andere voorwaarden blijven ongewijzigd.

Alle Auflagen und Bedingungen bleiben unverändert.


De regels voor schulden met kortere looptijden blijven ongewijzigd.

Die Vorschriften für Schuldtitel mit kürzeren Laufzeiten bleiben unverändert.


w