Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de schuldenaar verleend uitstel van betaling
Termijn waarvoor uitstel van betaling wordt verleend

Vertaling van "Aan de schuldenaar verleend uitstel van betaling " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
aan de schuldenaar verleend uitstel van betaling

dem Gemeinschuldner gewährter Schuldnachlaß


termijn waarvoor uitstel van betaling wordt verleend

Aufschubfrist
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het door ISB op 15 mei 2012 verleende uitstel van betaling voor een bedrag van 1,473 miljoen EUR in het geval van NG, van 1,205 miljoen EUR in het geval van MSR en van 303 000 EUR in het geval van CMHN houdt derhalve steun in ten belope van het nog af te lossen bedrag van de herschikte schuld.

Die Stundung von 1,473 Mio. EUR im Falle der NG, 1,205 Mio. EUR im Falle der MSR und 303 000 EUR im Falle der CMHN, die von der ISB am 15. Mai 2012 gewährt wurde, stellt daher eine Beihilfe dar, deren Höhe dem ausstehenden Betrag der umgeschuldeten Darlehen entspricht.


Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 14 januari 1993 « tot wijziging van titel I, voorafgaande regels, en titel III, gedwongen tenuitvoerlegging, van deel V van het Gerechtelijk Wetboek inzake het bewarend beslag en de middelen tot tenuitvoerlegging en tot wijziging van artikel 476 van de wet van 18 april 1851 betreffende het faillissement, de bankbreuk en het uitstel van betaling » blijkt dat de wetgever, zoals bij de totstandkoming van het Gerechtelijk Wetboek, beoogde « een billijk evenwicht te bereiken tussen de korda ...[+++]

Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 14. Januar 1993 « zur Abänderung von Titel I, Einleitende Regeln, und von Titel III, Zwangsvollstreckung, von Teil V des Gerichtsgesetzbuches über die Sicherungspfändungen und Vollstreckungsverfahren und zur Abänderung von Artikel 476 des Gesetzes vom 18. April 1851 über den Konkurs, den Bankrott und den Zahlungsaufschub » geht hervor, dass der Gesetzgeber, wie bei der Ausarbeitung des Gerichtsgesetzbuches, bezweckte, « ein faires Gleichgewicht zwischen der Strenge, die der Gläubiger anwenden kann, wenn er ...[+++]


Polen voert aan dat het door de Dienst voor sociale zekerheid verleende uitstel van betaling geen staatssteun vormt, aangezien de dienst als particuliere schuldeiser handelde toen hij in maart 2012 instemde met uitstel van betaling voor het totale verschuldigde bedrag, dat in overeenstemming met een betalingsregeling in 96 termijnen moest worden voldaan.

Polen macht geltend, dass es sich bei der Stundung der Verbindlichkeiten durch den Sozialversicherungsträger nicht um eine staatliche Beihilfe handelt, da der Sozialversicherungsträger wie ein privater Gläubiger gehandelt habe, als er im März 2012 einer Stundung des geschuldeten Gesamtbetrags zustimmte, der nach einem festgelegten Tilgungsplan in 96 Raten zurückgezahlt werden sollte.


het aan PZL Dębica verleende uitstel van betaling ten belope van [7-13 miljoen] PLN, uit hoofde van de op 1 maart 2012 tussen PZL Dębica en de Dienst voor sociale zekerheid gesloten overeenkomst over uitstel van betaling, krachtens artikel 7, lid 2, van Verordening (EG) nr. 659/1999, op grond van het feit dat de maatregel geen steun vormt in de zin van artikel 107, lid 1, van het Verdrag.

Die Stundung von [7-13 Mio.] PLN, die PZL Dębica aufgrund der Stundungsvereinbarung vom 1. März 2012 mit dem Sozialversicherungsträger gewährt wurde, nach Maßgabe von Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999, mit der Begründung, dass die Maßnahme keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV darstellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het geval van een door de belastingdienst op 8 september 2006 verleend uitstel van betaling voor 7 dagen, waarvoor zekerheid werd verstrekt ter waarde van het volledige bedrag van 614 550 PLN, berekende de Commissie het steunelement door de toepasselijke rentevoet van 5,56 % te vermeerderen met 400 basispunten, zoals bepaald in de mededeling van de Commissie van 1997 over de methode waarmee de referentie- en disconteringspercentages worden vastgesteld (20).

Bei dem siebentägigen Zahlungsaufschub, den die Finanzbehörde am 8. September 2006 gewährte und für den eine Sicherheit geleistet wurde, die 100 % des gestundeten Betrags in Höhe von 614 550 PLN abdeckte, errechnete die Kommission die Beihilfe, indem sie, wie in der Mitteilung der Kommission über die Methode zur Festsetzung der Referenz- und Abzinsungssätze von 1997 (20) vorgesehen, einen Zuschlag von 400 Basispunkten zum anwendbaren Referenzzinssatz von 5,56 % hinzurechnete.


In dit geval is de Commissie van opvatting dat alleen het door de belastingdienst op 8 september 2006 verleende uitstel van betaling aan dit vereiste voldoet.

In diesem Fall vertritt die Kommission die Auffassung, dass nur die Stundung durch die Finanzbehörde vom 8. September 2006 diese Anforderung erfüllt.


In het bijzonder verbood een op 13 november 2008 vastgestelde wet om rechtsvorderingen in te stellen tegen kredietinstellingen waaraan uitstel van betaling was verleend.

Ein am 13. November 2008 erlassenes Gesetz verbot die Erhebung gerichtlicher Klagen gegen Kreditinstitute, die einem Zahlungsmoratorium unterliegen.


Landsbanki Islands HF is een IJslandse kredietinstelling waaraan op 5 december 2008 uitstel van betaling is verleend.

Landsbanki Islands HF ist ein isländisches Kreditinstitut, dem am 5. Dezember 2008 ein Zahlungsmoratorium gewährt wurde.


In de eerste plaats merkt advocaat-generaal Cruz Villalón dienaangaande op dat de betrokken IJslandse wet van toepassing is op een duidelijk afgebakende en gemakkelijk herkenbare groep individuele adressaten: de financiële instellingen waaraan uitstel van betaling is verleend.

Zum einen weist der Generalanwalt darauf hin, dass sich das fragliche isländische Gesetz auf klar abgegrenzte und leicht bestimmbare individuelle Adressaten bezieht: Finanzinstitute, die einem Zahlungsmoratorium unterworfen wurden.


4. vraagt dat de lidstaten uitstel van betaling van de melkquota wordt verleend, opdat de door de financiële crisis reeds zwaar getroffen producenten niet nog meer worden geschaad;

4. fordert eine Fristverlängerung für die Mitgliedstaaten hinsichtlich der Auszahlung der Milchquoten, um den Erzeugern, die bereits von der Finanzkrise stark betroffen sind, nicht noch größeren Schaden zuzufügen;




Anderen hebben gezocht naar : Aan de schuldenaar verleend uitstel van betaling     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Aan de schuldenaar verleend uitstel van betaling' ->

Date index: 2022-04-24
w