Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begin van bewijs
Begin van bewijs door geschrift
Begin van schriftelijk bewijs
Bewijs bij geschrifte
Bewijs in geschrifte
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel

Traduction de «Begin van schriftelijk bewijs » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
begin van schriftelijk bewijs

Ansatz eines schriftlichen Beweises


bewijs bij geschrifte | bewijs in geschrifte | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

unwiderruflicher Beweis durch eine öffentliche Urkunde


schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

schriftlicher Nachweis








begin van bewijs door geschrift

Anfang eines schriftlichen Beweises
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De verzoekende partijen bekritiseren als dusdanig niet de nieuwe opdracht die bij het bestreden artikel 20 aan het Agentschap is toegekend met betrekking tot de inzameling van niet-huishoudelijk afval, noch de modaliteiten inzake schriftelijk bewijs die worden gepreciseerd in artikel 23, § 4, van de ordonnantie van 14 juni 2012, zoals gewijzigd bij het bestreden artikel 21.

Die klagenden Parteien bemängeln als solchen nicht den neuen Auftrag, der durch den angefochtenen Artikel 20 der Agentur in Bezug auf das Einsammeln von Nicht-Haushaltsabfällen erteilt wurde, und ebenfalls nicht die Modalitäten bezüglich des schriftlichen Nachweises, die in Artikel 23 § 4 der Ordonnanz vom 14. Juni 2012 in der durch den angefochtenen Artikel 21 abgeänderten Fassung präzisiert werden.


Hun kritiek slaat enkel op het feit dat het bij artikel 23, § 4, van de ordonnantie van 14 juni 2012 vereiste schriftelijke bewijs, krachtens artikel 24/1 van de ordonnantie van 14 juni 2012, zoals gewijzigd bij het bestreden artikel 22, aan het Gewestelijk Agentschap voor Netheid zou moeten worden geleverd.

Ihre Kritik betrifft nur den Umstand, dass der durch Artikel 23 § 4 der Ordonnanz vom 14. Juni 2012 vorgeschriebene schriftliche Nachweis aufgrund von Artikel 24/1 der Ordonnanz vom 14. Juni 2012 in der durch den angefochtenen Artikel 22 abgeänderten Fassung der Agentur übermittelt werden müsse.


Het is immers het Agentschap dat de uitnodiging tot betaling verstuurt naar de houders van niet-huishoudelijk afval die geen inzamelings- en verwerkingscontract « met hem » hebben gesloten, wat impliceert dat wie een beroep doet op een private onderneming eveneens een uitnodiging tot betaling ontvangt, en een contract of een ander schriftelijk bewijs moet voorleggen om vrijstelling van de heffing te verkrijgen.

Die Agentur schickt nämlich die Zahlungsaufforderung an die Besitzer von Nicht-Haushaltsabfällen, die keinen Einsammel- und Verarbeitungsvertrag « mit ihr » geschlossen haben, was bedeutet, dass derjenige, der ein privates Unternehmen in Anspruch nimmt, ebenfalls eine Zahlungsaufforderung erhält, und einen Vertrag oder einen anderen schriftlichen Nachweis vorlegen muss, um eine Befreiung von der Erhebung zu erhalten.


Bij het onderzoeken van de monsters moet het laboratorium zich aan de volgende regels houden : 1° het moet de onderzoeken binnen de gestelde termijnen uitvoeren; 2° het moet aan de NADO-DG het bewijs meedelen van alle stoffen of methoden die de resultaten of prestaties van een sporter kunstmatig zouden kunnen verbeteren, ook wanneer ze niet op de verboden lijst staan; 3° het mag het resultaat van de onderzoeken niet meedelen aan derden, maar wel aan de betrokken internationale sportorganisatie, de NADO-DG en het WADA; 4° het moet alle mogelijke belangenconflicten vermijden; 5° het moet toestaan dat de NADO-DG reg ...[+++]

Bei der Probenuntersuchung hat das Labor: 1. die Untersuchungen in den gesetzten Fristen durchzuführen, 2. der NADO-DG den Nachweis aller Stoffe oder Methoden mitzuteilen, welche die Ergebnisse oder Leistungen eines Sportlers künstlich verbessern könnten, auch wenn sie nicht in der Verbotsliste enthalten sind, 3. Dritten mit Ausnahme der betreffenden internationalen Sportorganisation, der NADO-DG und der WADA das Ergebnis der Untersuchungen nicht zu offenbaren, 4. jeglichen Interessenkonflikt zu vermeiden, 5. zuzulassen, dass die NADO-DG das Labor regelmäßig auf Einhaltung der Anforderungen der Zulassung kontrolliert, 6. alle Berichte und schriftlichen Dokumente ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) de eigenaar of de gemachtigde persoon een schriftelijke uitnodiging en een schriftelijk inschrijvingsbewijs, een ontvangstbewijs van online-inschrijving of een betalingsbewijs zoals een bankoverschrijving voor het te bezoeken evenement overeenkomstig het bepaalde onder a) kan overleggen of middels een schriftelijk bewijs kan aantonen dat de gezelschapsdieren bij een vereniging geregistreerd staan die evenementen overeenkomstig het bepaalde onder a) organiseert, mits de ...[+++]

(b) der Halter oder die autorisierte Person eine schriftliche Einladung und eine schriftliche Anmeldebestätigung, eine Bescheinigung über eine Online-Einschreibung oder einen Zahlungsnachweis zum Beispiel eine Banküberweisung für die in Buchstabe a genannte Veranstaltung, an der er/sie teilnehmen will, vorlegen kann oder durch einen schriftlichen Nachweis belegen kann, dass die Heimtiere bei einer Vereinigung registriert sind, die ...[+++]


1. De lidstaten treffen de maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat zeevarenden die dienstdoen op een schip als bedoeld in artikel 2, ten minste een opleiding hebben genoten die voldoet aan de eisen van het STCW-verdrag, opgenomen in bijlage I bij deze richtlijn, en houder zijn van een bewijs zoals omschreven in artikel 1, punten 36 en 37, en/of van een schriftelijk bewijs zoals omschreven in artikel 1, punt 38.

1. Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Seeleute, die an Bord eines Schiffes im Sinne des Artikels 2 Dienst tun, eine Mindestausbildung erhalten, die die Anforderungen des STCW-Übereinkommens, so wie sie in Anhang I der vorliegenden Richtlinie wiedergegeben sind, erfüllt, und Inhaber eines Befähigungszeugnisses nach Artikel 1 Nummer 36 oder Nummer 37 und/oder eines schriftlichen Nachweises nach Artikel 1 Nummer 38 sind.


Bovendien bevat de lijst nu de volgende luchtvaartmaatschappijen die door de luchtvaartautoriteiten van hun land zijn gecertificeerd zonder dat die autoriteiten het nodige schriftelijke bewijs hebben gekregen dat deze maatschappijen aan de internationale veiligheidsnormen voldoen: Equatorial Congo (Republiek Congo), Stellar Airways (Democratische Republiek Congo), Aeromajestic en Interisland Airlines (Filipijnen).

Außerdem umfasst die Liste nun Luftfahrtunternehmen, deren Betriebserlaubnis von den Luftfahrtbehörden der Republik Kongo (Equatorial Congo), der Demokratischen Republik Kongo (Stellar Airways) und der Philippinen (Aero Majestic und Interisland Airlines) erteilt wurde und die keine Nachweise darüber vorgelegt haben, dass sie die internationalen Sicherheitsstandards erfüllen.


Schriftelijk bewijs (bijv. contract, rekening, schriftelijke erkenning)

9.1 Schriftliche Beweismittel (beispielsweise Vertrag, Rechnung, schriftliche Zulassung)□


Artikel 6 noemt voor studenten de volgende voorwaarden: de studenten moeten een schriftelijk bewijs van toelating of een inschrijvingsbewijs overleggen; op enigerlei wijze kunnen aantonen dat zij over voldoende middelen en voldoende kennis van de taal van het studieprogramma dat zij volgen, beschikken; en tenslotte eventueel een bewijs van betaling van het inschrijfgeld kunnen overleggen.

Artikel 6 enthält folgende für Studenten geltende Bestimmung: schriftliche Zusage der Zulassung oder Zulassungsbestätigung, Nachweis in jedweder Form, dass die betreffende Person über die nötigen Finanzmittel verfügt, hinreichende Kenntnis der Sprache, in der das Studienprogramm stattfindet, und möglicherweise Nachweis über die Entrichtung der Einschreibegebühren.


Hierdoor wordt ervoor gezorgd dat wanneer de consument bij een probleem stappen tegen een promotor wil ondernemen, hij altijd schriftelijk bewijs heeft om een dergelijke actie op gang te brengen in de vorm van zijn klacht en het ontbreken van een schriftelijk antwoord.

Dadurch wird sichergestellt, dass der Verbraucher, der gegen den Auftraggeber rechtlich vorgehen will, immer über einen schriftlichen Nachweis zur Einleitung eines derartigen Verfahrens in Form seiner Beschwerde verfügt, wenn ein Problem dadurch auftritt, dass nicht schriftlich geantwortet wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Begin van schriftelijk bewijs' ->

Date index: 2023-05-04
w