Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroepsorganisatie van apothekers
Beroepsorganisatie van de apothekers-biologen
Beroepsorganisatie van de officina-apothekers

Traduction de «Beroepsorganisatie van de apothekers-biologen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beroepsorganisatie van de apothekers-biologen

Berufsorganisation der Apotheker-Biologen


beroepsorganisatie van de officina-apothekers

Berufsorganisation der Offizinapotheker


beroepsorganisatie van apothekers

Berufsorganisation der Apotheker
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ofschoon de regelgever, zoals reeds is vastgesteld in B.6.2, ervan is uitgegaan dat de erkende apothekers-klinische biologen op het vlak van de klinische biologie dezelfde kwalitatieve waarborgen bieden als de geneesheren-specialisten in de klinische biologie, bevat dat verslag aan de Koning geen verantwoording voor het feit dat de apothekers-klinisch biologen, in tegenstelling tot geneesheren-specialisten in de klinische biologie, niet in aanmerking komen om de functie van diensthoofd van een laboratorium in de klinische biologie uit te oefenen.

Obwohl der Regelgeber, wie bereits in B.6.2 festgestellt wurde, davon ausgegangen ist, dass die anerkannten Fachapotheker für klinische Biologie auf dem Gebiet der klinischen Biologie die gleichen qualitativen Garantien bieten wie die Fachärzte für klinische Biologie, enthält dieser Bericht an den König keine Rechtfertigung dafür, dass die Fachapotheker für klinische Biologie im Gegensatz zu den Fachärzten für klinische Biologie nicht zur Ausübung der Funktion als Dienstleiter eines Labors für klinische Biologie in Frage kämen.


Het Hof wordt ondervraagd over het verschil in behandeling tussen geneesheren-biologen en apothekers-biologen : de geneesheren genieten als enigen de vermindering, terwijl de apothekers dezelfde bijdrage als alle andere zelfstandigen moeten betalen.

Der Hof wird nach dem Behandlungsunterschied zwischen Ärzten-Biologen und Apothekern-Biologen befragt; nur die Ärzte gelangten in den Genuss der Ermässigung, während die Apotheker den gleichen Beitrag wie alle anderen selbständig Erwerbstätigen zahlen müssten.


« Schendt artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 tot consolidering van de maatregelen inzake matiging van de inkomsten der zelfstandigen (besluit bekrachtigd bij de wet van 15 december 1986) niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de apothekers-biologen wier erelonen aan de overeenkomst zijn onderworpen, niet beoogt, terwijl de verbonden geneesheren, onder wie de geneesheren-biologen, de bijdragevermindering genieten ?

« Verstösst Artikel 2 § 4 des königlichen Erlasses Nr. 464 vom 25. September 1986 zur Konsolidierung der Massnahmen bezüglich der Mässigung der Einkünfte selbständig Erwerbstätiger (bestätigt durch das Gesetz vom 15. Dezember 1986) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er sich nicht auf die Apotheker-Biologen, deren Honorare dem Abkommen unterliegen, bezieht, während die Vertragsärzte, darunter die Ärzte-Biologen, die Beitragsermässigung geniessen?


Artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 « tot consolidering van de maatregelen inzake matiging van de inkomsten der zelfstandigen », schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de apothekers-biologen wier erelonen zijn onderworpen aan de overeenkomst die in het kader van de wet van 9 augustus 1963 « tot instelling en organisatie van een regeling voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering » is gesloten, niet beoogt.

Artikel 2 § 4 des königlichen Erlasses Nr. 464 vom 25. September 1986 « zur Konsolidierung der Massnahmen bezüglich der Mässigung der Einkünfte selbständig Erwerbstätiger » verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er sich nicht auf die Apotheker-Biologen bezieht, deren Honorare dem im Rahmen des Gesetzes vom 9. August 1963 zur Einführung und Regelung der Kranken- und Invalidenpflichtversicherung abgeschlossenen Abkommen unterliegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Schendt artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 tot consolidering van de maatregelen inzake matiging van de inkomsten der zelfstandigen (besluit bekrachtigd bij de wet van 15 december 1986) niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de apothekers-biologen wier erelonen aan de overeenkomst zijn onderworpen, niet beoogt, terwijl de verbonden geneesheren, onder wie de geneesheren-biologen, de bijdragevermindering genieten ?

« Verstösst Artikel 2 § 4 des königlichen Erlasses Nr. 464 vom 25hhhhqSeptember 1986 zur Konsolidierung der Massnahmen bezüglich der Mässigung der Einkünfte selbständig Erwerbstätiger (bestätigt durch das Gesetz vom 15hhhhqDezember 1986) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er sich nicht auf die Apotheker-Biologen, deren Honorare dem Abkommen unterliegen, bezieht, während die Vertragsärzte, darunter die Ärzte-Biologen, die Beitragsermässigung geniessen?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Beroepsorganisatie van de apothekers-biologen' ->

Date index: 2025-01-02
w