Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beveiliging van gebouwen tegen seismische activiteit

Traduction de «Beveiliging van gebouwen tegen seismische activiteit » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beveiliging van gebouwen tegen seismische activiteit | beveiliging van gebouwen tegen seismische activiteit/aardbevingen

Seismisches Ingenieurwesen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. merkt op dat aan nucleaire beveiliging en veiligheid hoge prioriteit moet worden toegekend in de dialoog tussen de EU en haar buurlanden, met name in gebieden met veel seismische activiteit; is van mening dat de EU in multilateraal overleg, o.a. onder auspiciën van het Internationaal Atoomenergieagentschap (IAEA), dient te pleiten voor internationale, juridisch bindende kernveiligheidsnormen, en ernaar moet streven dat ook in de buurlanden van de ...[+++]

11. stellt fest, dass nukleare Sicherungsmaßnahmen und die kerntechnische Sicherheit vorrangige Anliegen der EU im Dialog mit ihren Nachbarländern sein sollten, insbesondere in Gebieten, die in hohem Maße erdbebengefährdet sind; ist der Ansicht, dass sich die EU bei multilateralen Gesprächen, auch unter der Leitung der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO), für rechtsverbindliche internationale Normen im Bereich kerntechnische Sicherheit einsetzen und eine Ausweitung der Bewertungen der kerntechnischen Sicherheit auf die Na ...[+++]


Fysieke beveiliging: Alle gebouwen en lokalen moeten beschermd zijn tegen toegang door onbevoegden en indringers.

Physische Sicherheit: Alle Gebäude und Räumlichkeiten sollten gegen unbefugten Zutritt und gegen Eindringen von außen geschützt sein.


Fysieke beveiliging: Alle gebouwen moeten opgetrokken zijn uit materialen die toegang door onbevoegden belemmeren en bescherming bieden tegen indringers.

Physische Sicherheit: Alle Gebäude sollten so beschaffen sein, dass sie Schutz vor unbefugtem Zutritt und Eindringen von außen bieten.


Fysieke beveiliging: Alle gebouwen moeten opgetrokken zijn uit materialen die toegang door onbevoegden belemmeren en bescherming bieden tegen indringers.

Physische Sicherheit: Alle Gebäude sollten so beschaffen sein, dass sie Schutz vor unbefugtem Zutritt und Eindringen von außen bieten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fysieke beveiliging: Alle gebouwen en lokalen moeten beschermd zijn tegen toegang door onbevoegden en indringers.

Physische Sicherheit: Alle Gebäude und Räumlichkeiten sollten gegen unbefugten Zutritt und gegen Eindringen von außen geschützt sein.


4. doet een beroep op de Iraanse regering om te zoeken naar methoden om de beveiliging van gebouwen in het gehele land tegen aardbevingen te verbeteren en doet een beroep op de Commissie om hierbij steun te verlenen;

4. fordert die iranische Regierung auf, Überlegungen darüber anzustellen, wie die Erdbebensicherheit der Gebäude im Iran verbessert werden kann, und ersucht die Kommission, auf entsprechende Ersuchen hin ihre Unterstützung anzubieten;


4. doet een beroep op de Iraanse regering om te zoeken naar methoden om de beveiliging van gebouwen in het gehele land tegen aardbevingen te verbeteren en doet een beroep op de Commissie om hierbij steun te verlenen;

4. fordert die iranische Regierung auf, Überlegungen darüber anzustellen, wie die Erdbebensicherheit der Gebäude im Iran verbessert werden kann, und ersucht die Kommission, auf entsprechende Ersuchen hin ihre Unterstützung anzubieten;


4. doet een beroep op de Iraanse regering om te zoeken naar methoden om de beveiliging van gebouwen in het gehele land tegen aardbevingen te verbeteren en doet een beroep op de Commissie om hierbij steun te verlenen;

4. fordert die iranische Regierung auf, Überlegungen darüber anzustellen, wie die Erdbebensicherheit der Gebäude im Iran verbessert werden kann, und ersucht die Kommission, auf entsprechende Ersuchen hin ihre Unterstützung anzubieten;


3. doet een beroep op de Iraanse regering om te zoeken naar methoden om de beveiliging van gebouwen in het gehele land tegen aardbevingen te verbeteren en doet een beroep op de Commissie om, indien zij hierom wordt verzocht, hierbij steun te verlenen;

3. fordert die iranische Regierung auf, Überlegungen darüber anzustellen, wie die Erdbebensicherheit der Gebäude im Iran verbessert werden kann, und ersucht die Kommission, auf entsprechendes Bitten ihre Hilfe anzubieten;


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. November 1979 zur Festlegung des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith, insbesondere abgeändert durch den Erlass d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Beveiliging van gebouwen tegen seismische activiteit' ->

Date index: 2022-01-04
w