26. onderstreept dat alle partijen in de sector de nodige stappen moeten ondernemen om bui
ten het hoogseizoen nieuwe klandizie aan te trekken,
het aantal bezoeken over het jaar te spreiden en beter gebruik te maken van hotel- en accommodatievoorzieningen; wijst in dat verband op de pos
itieve effecten van congres- en zakentoerisme, medisch en thermaal toerisme, herdenkingstoerisme, cultuurtoerisme in al zijn vormen en gedaanten, ga
...[+++]stronomisch, natuur- en sporttoerisme, spiritueel, geschiedkundig en taalgerelateerd toerisme, religieus toerisme, sociaal toerisme, enzovoort; 26. unterstreicht, dass alle Parteien in dem Sektor Schritte unt
ernehmen müssen, um neue Kunden außerhalb der Hauptsaison zu gewinnen, die Aufenthalte über das Jahr zu verteilen und die Hotels und Beherbergungsmöglichkeiten besser auszulasten; weist zu diesem Zweck auf die positive
n Rückwirkungen des Kongress- und Geschäftstourismus, Gesundheits- und Thermaltourismus, Gedenktourismus, Kulturtourismus in all seinen Ausprägungen und Formen - gastronomisch, naturverbunden, sportlich, geistig und historisch - Sprachentourismus, religiöse
...[+++]n Tourismus, sozialen Tourismus usw. hin;