Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datum waarop de vordering of schuld ontstaat

Traduction de «Datum waarop de vordering of schuld ontstaat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
datum waarop de vordering of schuld ontstaat

Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeit | Zeitpunkt der Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
„De vertaling wordt ingediend binnen één maand na het verstrijken van de oppositietermijn of na de datum waarop een vordering tot vervallen- of nietigverklaring is ingesteld”.

„Die Übersetzung ist innerhalb eines Monats nach Ablauf der Widerspruchsfrist oder nach der Einreichung des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit vorzulegen.“.


De vertaling wordt ingediend binnen één maand na het verstrijken van de oppositietermijn of na de datum waarop een vordering tot vervallen- of nietigverklaring is ingesteld.

Die Übersetzung ist innerhalb eines Monats nach Ablauf der Widerspruchsfrist oder nach der Einreichung des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit vorzulegen.


Indien de verweerder daarom verzoekt, levert de houder van het merk het bewijs dat gedurende de periode van vijf jaar voorafgaand aan de datum waarop de vordering wordt ingesteld, normaal gebruik van het merk is gemaakt als bedoeld in artikel 16, voor de waren of diensten waarvoor het is ingeschreven, en die ter rechtvaardiging van de vordering worden aangehaald, dan wel dat er geldige redenen voor het niet-gebruik bestonden, op voorwaarde dat de procedure van inschrijving van het merk op de datum waarop de vordering wordt ingesteld, ...[+++]

Auf Verlangen des Beklagten hat der Markeninhaber den Nachweis zu erbringen, dass die Marke innerhalb der letzten fünf Jahre vor dem Zeitpunkt der Klageerhebung im Zusammenhang mit den Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist und auf die sich die Klage stützt, gemäß Artikel 16 ernsthaft benutzt worden ist oder dass berechtigte Gründe für die Nichtbenutzung vorliegen, sofern das Eintragungsverfahren zum Zeitpunkt der Klageerhebung seit mindestens fünf Jahren abgeschlossen ist.


Indien alle projecten worden uitgevoerd volgens de betreffende beschikkingen ontstaat automatisch een volume nog uit te betalen kredieten vanwege het tijdsverschil tussen de datum van de beschikking en de datum waarop het saldo wordt uitbetaald (over het algemeen 4 tot 5 jaar).

Wenn die Vorhaben im Einklang mit den entsprechenden Ent scheidungen ausgeführt werden, ergibt sich aus der Zeitspanne zwischen dem Zeit punkt der Entscheidung und dem Termin der Zahlung des Restbetrags (in der Regel vier bis fünf Jahre) eine ,automatische" Altlast.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op grond van de wijziging van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000 in 2004 moeten de lidstaten immers alle niet-geïnde bedragen van meer dan 50 000 euro binnen een termijn van vijf jaar na de datum waarop (na vaststelling, herziening of beroep) is komen vast te staan dat de schuld oninbaar is, aan de Commissie melden.

Seit der Änderung der Verordnung Nr. 1150/2000 im Jahr 2004 müssen die Mitgliedstaaten der Kommission alle nicht eingezogenen Beträge über 50 000 EUR spätestens fünf Jahre nach dem Zeitpunkt melden, zu dem die Uneinbringlichkeit der Schuld (nach Durchführung einer Bewertung, einer Überprüfung oder nach Einlegung eines Rechtsmittels) bestätigt wurde.


6. Een vordering tot verklaring van niet-inbreuk, in de zin van artikel 32, lid 1, onder b), die aanhangig is bij de centrale afdeling, wordt opgeschort indien binnen drie maanden na de datum waarop de vordering bij de centrale afdeling is ingesteld, bij een lokale of regionale afdeling tussen dezelfde partijen of tussen de houder van een exclusieve licentie en de partij die een verklaring van niet-inbreuk vordert, over hetzelfde octrooi een vordering wegens inbreuk, zoals bedoeld in artikel 32, lid 1, onder a), wordt ingesteld.

(6) Eine Klage zur Feststellung der Nichtverletzung im Sinne des Artikels 32 Absatz 1 Buchstabe b, die bei der Zentralkammer anhängig ist, wird ausgesetzt, wenn innerhalb von drei Monaten nach Klageerhebung vor der Zentralkammer bei einer Lokal- oder Regionalkammer zwischen denselben Parteien oder zwischen dem Inhaber einer ausschließlichen Lizenz und der Partei, die die Feststellung der Nichtverletzung beantragt hat, zum selben Patent eine Verletzungsklage im Sinne des Artikels 32 Absatz 1 Buchstabe a erhoben wird.


1. Indien het bedrag van de vordering die de ECB ingevolge artikel 30.3 van de ESCB-statuten en artikel 4, lid 1 van Besluit 2011/23/EU (ECB/2010/34) aan Eesti Pank moet toekennen (hierna de „vordering” te noemen), op de uiteindelijke datum waarop de ECB externe reserves van Eesti Pank ontvangt ingevolge artikel 3 van Besluit 2011/23/EU (ECB/2010/34), groter is dan 103 115 678,01 EUR, wordt het bedrag met ingan ...[+++]

1. Sofern der Gegenwert der Forderung, die die EZB der Eesti Pank gemäß Artikel 30.3 der ESZB-Satzung und Artikel 4 Absatz 1 des Beschlusses 2011/23/EU (EZB/2010/34) gutschreibt (nachfolgend die „Forderung“), zum letzten Zeitpunkt, an dem die EZB Währungsreserven von der Eesti Pank gemäß Artikel 3 des Beschlusses 2011/23/EU (EZB/2010/34) erhält, höher ist als 103 115 678,01 EUR, wird der Gegenwert der Forderung ab diesem Zeitpunkt auf 103 115 678,01 EUR reduziert.


p) de datum waarop een vordering tot nietigverklaring of een reconventionele vordering tot nietigverklaring overeenkomstig artikel 52 respectievelijk artikel 86, lid 2, van Verordening (EG) nr. 6/2002 wordt ingesteld;

p) der Tag der Stellung eines Antrags oder der Erhebung einer Widerklage auf Erklärung der Nichtigkeit gemäß Artikel 52 beziehungsweise Artikel 86 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 6/2002;


9. Als door de schuld van het interventiebureau de afhaling van de alcohol meer dan vijf werkdagen vertraging oploopt ten opzichte van de datum waarop de door de koper af te halen alcohol is aanvaard, moet de lidstaat hiervoor een vergoeding betaling.

(9) Tritt gegenüber dem vom Zuschlagsempfänger angekündigten Termin für die materielle Übernahme der Alkoholpartie eine Verzögerung von mehr als fünf Arbeitstagen ein, die der Interventionsstelle anzulasten ist, so übernimmt der Mitgliedstaat die fällige Entschädigung.


3. Voor het voldoen van de bedragen waarvan betaling is geëist, beschikt de aansprakelijke organisatie over een termijn van drie maanden na de datum waarop de vordering tot betaling aan haar is gericht.

(3) Der bürgende Verband hat die geforderten Beträge binnen drei Monaten nach dem Tage der Zahlungsaufforderung zu entrichten.




D'autres ont cherché : Datum waarop de vordering of schuld ontstaat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Datum waarop de vordering of schuld ontstaat' ->

Date index: 2021-07-13
w