Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doorslaggevend
Doorslaggevend zijn
Doorslaggevende factor
Oorzaak van doorslaggevende aard

Traduction de «Doorslaggevend » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




doorslaggevende aanwijzing voor onderling afgestemd beleid

Nachweis einer abgestimmten Verhaltensweise


doorslaggevende,niet-handelsgerelateerde nationale belangen

überwiegende,nichthandelsbezogene staatliche Interessen




oorzaak van doorslaggevende aard

ausschlaggebende Ursache
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - c10159 - EN - Flexizekerheid — een doorslaggevende factor voor modernisering van de arbeidsmarkt van de EU

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - c10159 - EN - Flexicurity – ein wesentliches Element bei der Modernisierung des europäischen Arbeitsmarktes


Flexizekerheid — een doorslaggevende factor voor modernisering van de arbeidsmarkt van de EU

Flexicurity – ein wesentliches Element bei der Modernisierung des europäischen Arbeitsmarktes


3° de voorspelbare impact van de uitvoering van het onderzoeksproject doorslaggevend gunstig is voor de landbouw- of de agrovoedingssector;

3° Die Durchführung des Forschungsprojekts wird sich erwartungsgemäß entscheidend positiv auf die Landwirtschaft bzw. Land- und Ernährungswirtschaft auswirken;


De in artikel 201, eerste lid, 1° en 2°, van het WIB 1992 vervatte maatregel is als volgt verantwoord in de parlementaire voorbereiding van de wet van 28 juli 1992 die aan de aanneming ervan ten grondslag ligt : ' Daar voor de vennootschappen het fiscale voordeel van de investeringsaftrek geen doorslaggevend element is bij het nemen van investeringsbeslissingen, werd er beslist - doch enkel voor de vennootschappen - het percentage van die aftrek voor de investeringen vanaf 27 maart 1992 (datum van de aankondiging van de maatregel door de Regering) tot nul te verlagen.

Die in Artikel 201 Absatz 1 Nrn. 1 und 2 des EStGB 1992 vorgesehene Maßnahme wurde während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 28. Juli 1992, das ihrer Annahme zugrunde liegt, wie folgt gerechtfertigt: ' Da der Steuervorteil des Investitionsabzugs für die Unternehmen nicht das vorrangige Element in der Investitionsentscheidung ist, wurde beschlossen, den Prozentsatz dieses Investitionsabzugs ab dem 27. März 1992 (Datum der Bekanntgabe der Maßnahme durch die Regierung) auf null herabzusetzen - jedoch nur für Gesellschaften.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel de wijziging van de leeftijd waarop de ouderdomsrente ingaat kan worden verantwoord voor de nog te sluiten verzekeringsovereenkomsten, ontbreekt die verantwoording ten aanzien van de personen die in het verleden, rekening houdend met de geldende wettelijke voorwaarden en na die voorwaarden te hebben afgewogen tegen de voorwaarden van de private verzekeringen, bij de [Dienst voor de overzeese sociale zekerheid] een verzekering hebben aangegaan, en die daarbij de mogelijkheid om vanaf de leeftijd van vijfenvijftig jaar de ouderdomsrente te ontvangen van doorslaggevend belang kunnen hebben geacht.

Obwohl die Änderung des Eintrittsalters der Altersrente bei noch abzuschließenden Versicherungsverträgen gerechtfertigt werden kann, fehlt diese Rechtfertigung angesichts jener Personen, die in der Vergangenheit, unter Berücksichtigung der geltenden gesetzlichen Bedingungen und nach Abwägung dieser Bedingungen gegen diejenigen der privaten Versicherungen, beim [Amt für überseeische soziale Sicherheit] eine Versicherung abgeschlossen haben und für die dabei die Möglichkeit, ab dem Alter von 55 Jahren die Altersrente zu beziehen, von ausschlaggebender Bedeutung hätte sein können.


Wanneer de echtscheiding evenwel heeft plaatsgevonden vóór de verhoging van de pensioenleeftijd tot 65 jaar, kan het vooruitzicht van de ex-echtgenoot om vanaf de leeftijd van 55 jaar een ouderdomspensioen te kunnen ontvangen van doorslaggevend belang zijn geweest om geen private verzekering aan te gaan of niet zelf in een pensioen te voorzien, of op meer algemene wijze, om geen andere maatregelen te nemen teneinde in een inkomen te voorzien na de echtscheiding.

Wenn die Ehescheidung jedoch vor der Anhebung des Pensionsalters auf 65 Jahre erfolgt ist, kann die Erwartung des ehemaligen Ehepartners, ab dem Alter von 55 Jahren eine Alterspension erhalten zu können, von ausschlaggebender Bedeutung gewesen sein, um keine private Versicherung abzuschließen oder nicht selbst eine Pension vorzusehen, oder mehr allgemein keine anderen Maßnahmen zu ergreifen, um ein Einkommen nach der Ehescheidung vorzusehen.


Artikel 1. m subsidie te krijgen voor het onderwijsaanbod overeenkomstig het decreet van 18 mei 2015 tot invoering van de mogelijkheid om theoretische rijlessen te volgen op school, dient de onderwijsinstelling vermeld in artikel 1, 4°, van hetzelfde decreet uiterlijk een maand na beëindiging van het georganiseerde onderwijsaanbod een aanvraag in bij de Regering; voor die aanvraag bestaat geen voorgedrukt formulier; de datum van de poststempel of van de ontvangstbevestiging is doorslaggevend.

Artikel 1 - Um eine Bezuschussung der Unterrichtsangebote gemäß dem Dekret vom 18. Mai 2015 zur Einführung eines Unterrichtsangebotes zum theoretischen Fahrschulunterricht zu erhalten, stellt die in Artikel 1 Nummer 4 desselben Dekrets angeführte Unterrichtseinrichtung spätestens einen Monat nach Abschluss des organisierten Unterrichtsangebots einen formlosen Antrag bei der Regierung; das Datum des Poststempels oder der Empfangsbestätigung ist maßgebend.


Indien dient te worden onderzocht of een rechter in een concreet geval aanleiding heeft gegeven tot een dergelijke vrees, wordt het standpunt van de rechtzoekende in aanmerking genomen, maar speelt het geen doorslaggevende rol.

Wenn geprüft werden muss, ob ein Richter in einem konkreten Fall Anlass zu einer solchen Befürchtung gegeben hat, wird der Standpunkt des Rechtsuchenden berücksichtigt, doch er spielt keine ausschlaggebende Rolle.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - c10159 - EN // Flexizekerheid — een doorslaggevende factor voor modernisering van de arbeidsmarkt van de EU

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - c10159 - EN // Flexicurity – ein wesentliches Element bei der Modernisierung des europäischen Arbeitsmarktes


Flexizekerheid — een doorslaggevende factor voor modernisering van de arbeidsmarkt van de EU Samenvattingen van EU-wetgeving: kijk op de overzichtspagina met samenvattingen

Flexicurity – ein wesentliches Element bei der Modernisierung des europäischen Arbeitsmarktes Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung: Direktzugang zur Hauptseite „Zusammenfassungen“




D'autres ont cherché : doorslaggevend     doorslaggevend zijn     doorslaggevende factor     oorzaak van doorslaggevende aard     Doorslaggevend     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Doorslaggevend' ->

Date index: 2023-02-16
w