Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemengde wijnstoksoorten voor rechtstreekse teelt

Traduction de «Gemengde wijnstoksoorten voor rechtstreekse teelt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemengde wijnstoksoorten voor rechtstreekse teelt

hybride Rebsorten, die direktes Vermehrungsgut sind
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. In afwijking van artikel 19, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1493/1999, mogen druiven van gemengde wijnstokrassen voor rechtstreekse teelt, die niet verbouwd mogen worden (Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton, Herbémont) en die in het gebied van de Azoren en van Madeira worden geoogst, gebruikt worden voor de productie van wijn die alleen binnen die gebieden in het verkeer mag zijn.

(1) Abweichend von Artikel 19 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 dürfen die in den Regionen Azoren und Madeira geernteten Weintrauben von Direktträger-Hybrid-Rebsorten, deren Anbau untersagt ist (Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton und Herbémont), für die Erzeugung von Wein verwendet werden, der jedoch nur innerhalb dieser Regionen in Verkehr gebracht werden darf.


2. Portugal maakt vóór 31 december 2006 geleidelijk een eind aan de wijnbouw op arealen die zijn beplant met gemengde wijnstokrassen voor rechtstreekse teelt die niet mogen worden verbouwd, en maakt daarbij, in voorkomend geval, gebruik van de in titel II, hoofdstuk III, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 bedoelde steun.

(2) Portugal sorgt gegebenenfalls unter Rückgriff auf die Unterstützung, die in Titel II Kapitel III der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 vorgesehen ist, dafür, dass Direktträger-Hybrid-Rebsorten, deren Anbau untersagt ist, von den damit bepflanzten Parzellen bis zum 31. Dezember 2006 schrittweise entfernt werden.


1. In afwijking van artikel 19, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1493/1999, mogen druiven van gemengde wijnstokrassen voor rechtstreekse teelt, die niet verbouwd mogen worden (Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton, Herbémont) en die in het gebied van de Azoren en van Madeira worden geoogst, gebruikt worden voor de productie van wijn die alleen binnen die gebieden in het verkeer mag zijn.

(1) Abweichend von Artikel 19 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 dürfen die in den Regionen Azoren und Madeira geernteten Weintrauben von Direktträger-Hybrid-Rebsorten, deren Anbau untersagt ist (Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton und Herbémont), für die Erzeugung von Wein verwendet werden, der jedoch nur innerhalb dieser Regionen in Verkehr gebracht werden darf.


2. Portugal maakt vóór 31 december 2006 geleidelijk een eind aan de wijnbouw op arealen die zijn beplant met gemengde wijnstokrassen voor rechtstreekse teelt die niet mogen worden verbouwd, en maakt daarbij, in voorkomend geval, gebruik van de in titel II, hoofdstuk III, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 bedoelde steun.

(2) Portugal sorgt gegebenenfalls unter Rückgriff auf die Unterstützung, die in Titel II Kapitel III der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 vorgesehen ist, dafür, dass Direktträger-Hybrid-Rebsorten, deren Anbau untersagt ist, von den damit bepflanzten Parzellen bis zum 31. Dezember 2006 schrittweise entfernt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Gemengde wijnstoksoorten voor rechtstreekse teelt' ->

Date index: 2023-11-25
w