Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «HAT » (Néerlandais → Allemand) :

« In de mate de zgn. Copernicuspremie weliswaar niet identificeerbaar is met het vakantiegeld toegekend op, grond van art. 4 en 4bis van het K.B. van 30 januari 1979, maar ingesteld werd met de bedoeling het vakantiegeld toegekend aan personeelsleden van rijksbesturen aan te vullen, in de mate in art. 119 van de wet van 7 december 1998 bepaald wordt dat het statuut van alle politieambtenaren gelijk is, en bij het opstellen van hat koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol) volgens het verslag aan de Koning uiteengezet werd dat ernaar gestreefd werd ` om waar mog ...[+++]

« Verstossen insofern, als die sogenannte Kopernikusprämie zwar nicht mit dem aufgrund der Artikel 4 und 4bis des königlichen Erlasses vom 30. Januar 1979 gewährten Urlaubsgeld identifizierbar ist, sondern mit der Absicht eingeführt wurde, das den Personalmitgliedern der Staatsverwaltungen zuerkannte Urlaubsgeld zu ergänzen, insofern in Artikel 119 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 bestimmt wird, dass das Statut aller Polizeibeamten gleich ist, und bei der Abfassung des königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol) dem Bericht an den König zufolge erläutert wurde, dass m ...[+++]


Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.406 van 19 mei 2008 wordt het laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, plaatsnaam " Le Hât" ,op de linkeroever, tussen de profielen 457 en 458 van de atlas van de waterlopen.

Durch Ministerialerlass Nr. H/C 12.8.406 vom 19. Mai 2008 wird das An- und Ablegen der in Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und Taucher auf und in den Wasserläufen, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Juli 2001, erwähnten Wasserfahrzeuge für einen Zeitraum von fünf Jahren auf der Semois in Chiny, Flur Chiny, am Ort genannt " Le Hât" , am linken Ufer, zwischen den im Atlas der Wasserläufe angegebenen Geländeprofilen 457 und 458, zugelassen.


Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.245 van 10 mei 2000 worden het laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, plaatsnaam " Le Hât" , op de linkeroever, tussen de profielen 457 en 458 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dat besluit gevoegde plan.

Durch Ministerialerlass Nr. H/C 12.8.245 vom 10. Mai 2000 werden das An- und Ablegen der in Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und Taucher auf und in den Wasserläufen, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Juni 1996, erwähnten Wasserfahrzeuge für einen Zeitraum von fünf Jahren an der Semois in Chiny, Flur Chiny, am Ort genannt " Le Hât" , am linken Ufer, zwischen den im Atlas der Wasserläufe angegebenen Geländeprofilen 457 und 458 und entsprechend den Begrenzungen, die in dem diesem Erlass beigefügten Plan angegeben werden, zugelassen.


Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.245 van 10 mei 2000 wordt het laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, wijk " Le Hât" , op de linkeroever, tussen de profielen 455 en 456 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan.

Durch Ministerialerlass Nr. H/C 12.8.245 vom 10. Mai 2000 werden das An- und Ablegen der in Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und Taucher auf und in den Wasserläufen, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Juni 1996, erwähnten Wasserfahrzeuge für einen Zeitraum von fünf Jahren an der Semois in Chiny, Flur Chiny, am Ort genannt " Le Hât" , am linken Ufer, zwischen den im Atlas der Wasserläufe angegebenen Geländeprofilen 455 und 456 und entsprechend den Begrenzungen, die in dem diesem Erlass beigefügten Plan angegeben werden, zugelassen.


Artikel 1. Het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 3 juli 1997 tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap omtrent hat doorstromingsprogramma, dat dit decreet bijgevoegd is, wordt goedgekeurd.

Artikel 1 - Das Zusammenarbeitsabkommen zwischen der Wallonischen Region, der Französischen Gemeinschaft und der Deutschsprachigen Gemeinschaft zur Abänderung des Zusammenarbeitsabkommens vom 3. Juli 1997 zwischen der Wallonischen Region, der Französischen Gemeinschaft und der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezüglich des beruflichen Übergangsprogramms, das dem vorliegenden Dekret beigefugt ist, wird gebilligt.




D'autres ont cherché : opstellen van hat     gemeenschap omtrent hat     HAT     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'HAT' ->

Date index: 2020-12-10
w