9. onderstreept de mogelijkheden voor het stimuleren van cultureel toerisme in landelijke, insulaire, kust- en berggebieden, met hun intacte natuur en landschappen, regionale of door minderheden gesproken talen en dialecten, traditionele cultuur (traditionele volkskunst, kostuums, ambachtelijke producten, lokale festivals, mobiliteitscultuur, culinaire tradities), lokale ambachtelijke producten en dienst
en, authenticiteit, industrieel en agrarisch erfgoed, evenals cultureel erfgoed van etnische minderheden; wijst erop dat het culturele toerisme in die gebieden bijdraagt aan een diversificatie van de traditionele economische activiteiten
...[+++] en ervoor zorgt dat de bevolking er aanwezig blijft, waarmee wordt voorkomen dat veel gebieden van culturele waarde worden verlaten en ontvolkt raken, en tradities en traditionele cultuur in verval raken en verdwijnen; verzoekt de lidstaten duurzame intermodale infrastructuur te ontwikkelen en grensoverschrijdende aansluitingen te verbeteren - onder meer door nieuwe informatie- en communicatietechnologieën te ontwikkelen, zoals geïntegreerde reisplannings- en ticketverkoopdiensten - met als doel de aantrekkelijkheid en de bereikbaarheid via het lucht-, zee-, weg- en spoorvervoer van toeristische bestemmingen in het algemeen en kleinere, meer afgelegen toeristische bestemmingen in het bijzonder te vergroten; 9
. hebt das Potenzial zur Förderung des Kulturtourismus in ländlichen Regionen sowie in Insel-, Küsten- und Bergr
egionen hervor, die eine intakte Natur und unberührte Landschaften, Regional- und Minderheitensprachen bzw. Dialekte, traditionelle Kultur (tradit
ionelle Volkskunst, Trachten und Kunsthandwerk, lokale Feste, eine Kultur der Mobilität, gastronomische Traditionen), lokale handwerkliche Erzeugnisse und Dienstleistungen,
Authentizi ...[+++]tät sowie industrielles und landwirtschaftliches Erbe und das kulturelle Erbe ethnischer Minderheiten bieten; weist darauf hin, dass der Kulturtourismus in den genannten Regionen dazu beiträgt, die traditionellen Wirtschaftstätigkeiten zu diversifizieren und die Bevölkerung vor Ort zum Bleiben zu bewegen, wodurch die Abwanderung sowie das Verlassen und der Verfall vieler Stätten von kulturellem Wert verhindert und Traditionen und Gebräuche vor dem Aussterben bewahrt werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, eine nachhaltige intermodale Infrastruktur zu entwickeln und die grenzüberschreitende Vernetzung zu verbessern, wozu auch die Entwicklung neuer Informations- und Kommunikationstechnologien gehört, etwa integrierte Reiseplanungs- und Fahrkartendienste, was ein Mittel ist, um die Anziehungskraft und Zugänglichkeit von Fremdenverkehrszielen im Allgemeinen und von kleineren und abgelegenen Fremdenverkehrszielen im Besonderen durch den Ausbau des Flug-, Schiffs-, Straßen- und Schienenverkehrs zu steigern;