Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Door de Groep juristen-vertalers bijgewerkte tekst
Groep juristen-vertalers
Hoofd van de groep juristen-vertalers

Vertaling van "Hoofd van de groep juristen-vertalers " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Hoofd van de groep juristen-vertalers

Leiter der Gruppe der Rechts-und Sprachsachverständigen


door de Groep juristen-vertalers bijgewerkte tekst

[RECHTSAKT] in der von den Rechts- und Sprachsachverständigen überarbeiteten Fassung (des Dokuments ...)


Groep juristen-vertalers

Gruppe der Rechts- und Sprachsachverständigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Raad zal naar verwachting in juni 2004 volledige overeenstemming bereiken over het ontwerp in zijn geheel, zodra aan het daaraan gehechte certificaat de laatste hand is gelegd door de voorbereidende instanties van de Raad en de tekst door de groep juristen-vertalers is bijgewerkt.

Der Rat wird voraussichtlich im Juni 2004, nachdem die im Anhang zu dem Entwurf enthaltene Bescheinigung von den Vorbereitungsgremien des Rates fertig gestellt und von der Gruppe der Rechts- und Sprachsachverständigen überarbeitet worden ist, eine umfassende Einigung zu dem gesamten Entwurf erzielen.


Het gemeenschappelijk standpunt zal tijdens een volgende zitting van de Raad zonder discussie formeel worden aangenomen nadat de tekst zal zijn bijgewerkt door de Groep juristen/vertalers; de tekst zal vervolgens ter tweede lezing worden toegezonden aan het Europees Parlement.

Nach der Überarbeitung des Wortlauts durch die Rechts- und Sprachsachverständigen wird der Gemeinsame Standpunkt auf einer der nächsten Tagungen des Rates ohne Aussprache förmlich angenommen, bevor er dem Europäischen Parlament für eine zweite Lesung übermittelt wird.


Na te zijn bijgewerkt in de Groep juristen/vertalers zal de tekst van het gemeenschappelijk standpunt worden aangenomen en overeenkomstig de medebeslissingsprocedure voor tweede lezing worden toegezonden aan het Europees Parlement.

Nach der rechtlichen und sprachlichen Überarbeitung des Textes wird der Gemeinsame Standpunkt festgelegt und dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt, wie es das Mitentscheidungsverfahren vorsieht.


Na de bijwerking van de tekst in de Groep juristen/vertalers heeft de Raad deze twee verordeningen formeel kunnen aannemen (zie Mededeling aan de pers van de Raad Algemene Zaken van 20.11.2000, doc. 13430/00 Presse 435, blz. 11).

Nach Überarbeitung der Texte durch die Rechts- und Sprachsachverständigen konnte der Rat die beiden Verordnungen förmlich annehmen (vgl. Mitteilung an die Presse - Tagung des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" vom 20. November 2000, Dok. 13430/00, Presse 435, S. 11).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit gemeenschappelijk standpunt zal na bijwerking van de tekst door de Groep Juristen/Vertalers tijdens een toekomstige zitting formeel worden aangenomen, en overeenkomstig de medebeslissingsprocedure voor een tweede lezing naar het Europees Parlement worden gezonden.

Dieser gemeinsame Standpunkt wird auf einer späteren Tagung nach Überarbeitung des Textes durch die Rechts- und Sprachsachverständigen förmlich festgelegt und gemäß dem Mitentscheidungsverfahren dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Hoofd van de groep juristen-vertalers' ->

Date index: 2024-04-01
w