Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gezag van gewijsde
Gezag van het rechterlijk gewijsde
Hoogste gezag
Hoogste gezag van de instelling
Hoogste toegelaten massa
Levensstijl aanpassen om topsport te beoefenen
Misbruik van gezag
Ouderlijk gezag
Ouderlijke macht

Vertaling van "Hoogste gezag " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
hoogste gezag van de instelling

höchste Stelle des Organs




gezag van het rechterlijk gewijsde | gezag van gewijsde

materielle Rechtskraft | Autorität der abgeurteilten Sache


Europees Verdrag betreffende de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen inzake het gezag over kinderen en betreffende het herstel van het gezag over kinderen

Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgeverhältnisses


hoogste niveau van verantwoordelijkheid nemen voor transport op de binnenwateren | hoogste niveau van verantwoordelijkheid nemen voor vervoer op de binnenwateren

höchste Verantwortungsstufe in der Binnenschifffahrt übernehmen


hoogste toegelaten massa

höchstzulässiges Gesamtgewicht




ouderlijk gezag | ouderlijke macht

elterliche Autorität | elterliche Gewalt


trainen om fysiek vermogen te ontwikkelen om aan topsport te doen | trainen om fysiek vermogen te ontwikkelen om op het hoogste niveau te sporten

an der körperlichen Leistungsfähigkeit arbeiten, um Sport auf höchstem Niveau zu betreiben


levensstijl aanpassen om sport op het hoogste niveau te beoefenen | levensstijl aanpassen om topsport te beoefenen

Lebensweise anpassen, um Sport auf höchstem Niveau zu betreiben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. De algemene vergadering is het hoogste gezag in alle EURAMET-aangelegenheden .

1. Die Vollversammlung ist das höchste Gremium bei allen EURAMET-Angelegenheiten.


Het doel van de missie is bij te dragen tot de totstandbrenging van een duurzame en doeltreffende politiestructuur onder Palestijns gezag die aan de hoogste internationale normen voldoet, in samenwerking met de programma's van de EU voor institutionele opbouw en andere internationale inspanningen in de ruimere context van de veiligheidssector, met inbegrip van de hervorming van het strafrechtstelsel.

Ziel der Mission ist der Aufbau tragfähiger und effektiver Polizeistrukturen unter palästinensischer Eigenverantwortung im Einklang mit bewährten internationalen Standards im Zusammenwirken mit den Programmen der Union zum Aufbau von Institutionen sowie mit sonstigen internationalen Bemühungen im größeren Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors, einschließlich der Reform der Strafrechtspflege.


Het doel van de missie is bij te dragen tot de totstandbrenging van een duurzame en doeltreffende politiestructuur onder Palestijns gezag die aan de hoogste internationale normen voldoet, in samenwerking met de programma's van de Europese Unie voor institutionele opbouw en andere internationale inspanningen in de ruimere context van de veiligheidssector, met inbegrip van de hervorming van het strafrechtstelsel.

Ziel des EUPOL COPPS ist der Aufbau tragfähiger und effektiver Polizeistrukturen unter palästinensischer Eigenverantwortung im Einklang mit bewährten internationalen Standards im Zusammenwirken mit den Programmen der Union zum Aufbau von Institutionen sowie mit sonstigen internationalen Bemühungen im größeren Zusammenhang mit der Reform des Sicher­heitssektors, einschließlich der Reform der Strafrechtspflege.


Hierover spreken wij vandaag, over de Europese democratie, waarin het recht als hoogste gezag moet worden gehandhaafd.

Darum geht es in unserer heutigen Aussprache, um die europäische Demokratie, in der das Recht als oberste Autorität gelten muss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien hebben zij hun veto uitgesproken tegen de toegang tot het presidentschap van de voorzitters van de Senaat en het Congres, die evenwel krachtens de grondwet gemachtigd zijn om Mesa bij aftreding op te volgen. Zij eisen dat het hoogste gezag bekleed wordt door de president van het Hooggerechtshof, de derde in de lijn van opvolging, en dat binnen een termijn van drie maanden algemene verkiezingen worden uitgeschreven.

Darüber hinaus verweigerten sie den Präsidenten des Senats und des Kongresses den Zugang zum Präsidentenamt, obwohl diese nach der Verfassung die Nachfolger eines zurückgetretenen Herrn Mesa sein müssten, und zwangen den Präsidenten des Obersten Gerichtshofs, den dritten in der Reihe der Nachfolge, die Staatsführung zu übernehmen, aber nur, um in drei Monaten allgemeine Wahlen ausrufen zu können.


43. spreekt zich met betrekking tot de versterking van de interne transparantie van de WTO uit voor verbetering van de wijze van voorbereiding van ministerconferenties en voor een versterking van de rol van de directeur-generaal, die evenwel in overeenstemming moet blijven met de beginselen van een internationale organisatie waarin het hoogste gezag bij de leden ligt;

43. spricht sich im Zusammenhang mit einer stärkeren internen Transparenz der WTO für Verbesserungen bei der Vorbereitung der Ministerkonferenzen und die Stärkung der Rolle des Generaldirektors aus, wobei allerdings die Vereinbarkeit mit den Grundsätzen einer durch ihre Mitglieder geführten internationalen Organisation gewährleistet sein muss;


14. neemt kennis van de terzijdestelling door het Bureau, in zijn hoedanigheid van het hoogste gezag, van de visumweigering nr. 00/05 van de financieel controleur; betreurt het dat er geen poging is ondernomen om het contract voor de bewaking van zijn gebouwen in Straatsburg voor een kortere overbruggingsperiode te gunnen en deze tijd te benutten om de aanbestedingsprocedure volledig in overeenstemming met de vigerende communautaire voorschriften voor de gunning van openbare opdrachten opnieuw uit te voeren;

14. nimmt die vom Präsidium in seiner Eigenschaft als höchste Stelle des Organs beschlossene Hinwegsetzung über die Sichtvermerksverweigerung Nr. 00/05 des Finanzkontrolleurs zur Kenntnis; bedauert, daß kein Versuch gemacht wurde, den Vertrag für die Bewachung seiner Gebäude in Straßburg für einen kürzeren Überbrückungszeitraum zu vergeben und diese Zeit zu nutzen, um das Vergabeverfahren in vollem Einklang mit den geltenden Gemeinschaftsvorschriften für die Vergabe öffentlicher Aufträge erneut durchzuführen;


Doel van deze missie is het consolideren van de door de IPTF geboekte resultaten en van de inspanningen van de internationale gemeenschap om een duurzame politiestructuur onder Bosnisch gezag tot stand te brengen die aan de hoogste Europese en internationale normen voldoet.

Ihre Aufgabe wäre es, die von der IPTF und der internationalen Gemeinschaft bereits geleistete Arbeit zu konsolidieren, um entsprechend bewährten europäischen und internationalen Praktiken ein eigenes dauerhaftes Polizeiaufgebot Bosniens aufzustellen.


2. De EU-politiemissie (EUPM), ondersteund door de programma's van de Europese Unie voor het opzetten van instellingen, moet als onderdeel van een meer algemene op de beginselen van de rechtsstaat gebaseerde aanpak, in overeenstemming met de algemene doelstellingen van bijlage 11 van het Dayton-akkoord, erop gericht zijn een duurzame politiestructuur onder Bosnisch gezag tot stand te brengen die aan de hoogste Europese en internationale normen voldoet en aldus de huidige Bosnische politienormen op een hoger peil brengen.

Die Polizeimission der EU (EUPM), die durch die Programme der Europäischen Gemeinschaft zum Aufbau von Institutionen unterstützt wird, sollte als Teil eines weiter gefassten Konzepts der Rechtsstaatlichkeit im Einklang mit den allgemeinen Zielen in Anhang 11 des Abkommens von Dayton darauf abzielen, dass entsprechend bewährten europäischen und internationalen Praktiken ein eigenes dauerhaftes bosnisch-herzegowinisches Polizeiaufgebot aufgestellt wird und auf diese Weise die derzeitigen Standards der Polizeiarbeit in Bosnien und Herzegowina angehoben werden.


2. In overeenstemming met de algemene doelstellingen van bijlage 11 van het Dayton-akkoord, moet de missie een duurzame politiestructuur onder Bosnisch gezag tot stand brengen die aan de hoogste Europese en internationale normen voldoet en aldus de huidige Bosnische politienormen opvoeren.

2. Im Einklang mit den in Anhang 11 des Dayton-Abkommens festgeschriebenen Zielen würde die Mission entsprechend bewährten europäischen und internationalen Praktiken ein eigenes dauerhaftes Polizeiaufgebot Bosniens und Herzegowinas aufstellen und auf diese Weise den Standard der Polizeiarbeit in Bosnien und Herzegowina anheben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Hoogste gezag' ->

Date index: 2024-04-16
w