Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ingang op het eerste woord van de titel
Onder het eerste woord van de titel opnemen

Traduction de «Ingang op het eerste woord van de titel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ingang op het eerste woord van de titel

Eintrag unter dem ersten Wort des Titels


onder het eerste woord van de titel opnemen

unter dem ersten Wort des Sachtitels aufnehmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 21. In artikel 25bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord « dertig » vervangen door het woord « zestig »; 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zin « Die klacht wordt maximaal drie maanden na de verzendingsdatum van de vergoedingsaanvraag ingediend». vervangen als volgt : « De klacht wordt, op straffe v ...[+++]

Art. 21 - Artikel 25bis desselben Dekrets, eingefügt durch das Dekret vom 17. Dezember 2008, wird wie folgt abgeändert: 1° in Paragraph 2, Absatz 1 wird das Wort " dreißig" durch " sechzig" ersetzt; 2° in Paragraph 3, Absatz 1 wird der Satz " Diese Beschwerde ist spätestens drei Monate nach Versanddatum des Entschädigungsantrags einzureichen" . durch folgenden Satz ersetzt: " Unter Androhung der Unzulässigkeit wird diese Beschwerde spätestens binnen drei Monaten ab der Zustellung des beanstandeten Beschlusses zugestellt; wurde kein Beschluss zugestel ...[+++]


In afwijking van het bepaalde in de eerste alinea zijn de titels I, II, III en V met ingang van 20 november 2005 van toepassing; punt 3, vijfde en zesde streepje van de bijlage zijn van toepassing met ingang van 20 mei 2008.

Abweichend von Absatz 1 finden die Titel I, II, III und V ab dem 20. November 2005 Anwendung und der Anhang Nummer 3 fünfter und sechster Gedankenstrich findet ab dem 20. Mai 2008 Anwendung.


(h) Titel IV, hoofdstuk 15, is van toepassing met ingang van het eerste verkoopseizoen waarin de bedrijfstoeslagregeling in iedere lidstaat van toepassing is .

(h) Titel IV Kapitel 15 findet ab dem ersten Wirtschaftsjahr, in dem die Betriebsprämienregelung in jedem Mitgliedstaat gilt, Anwendung.


(i) Titel IV, hoofdstuk 16, is van toepassing met ingang van het eerste verkoopseizoen waarin de bedrijfstoeslagregeling in iedere lidstaat van toepassing is .

(i) Titel IV Kapitel 16 findet ab dem ersten Wirtschaftjahr, in dem die Betriebsprämienregelung in jedem Mitgliedstaat gilt, Anwendung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(h) Titel IV, hoofdstuk 15, is van toepassing met ingang van het eerste verkoopseizoen waarin de bedrijfstoeslagregeling in iedere lidstaat van toepassing is.

(h) Titel IV Kapitel 15 findet ab dem ersten Wirtschaftsjahr, in dem die Betriebsprämienregelung in jedem Mitgliedstaat gilt, Anwendung.


(i) Titel IV, hoofdstuk 16, is van toepassing met ingang van het eerste verkoopseizoen waarin de bedrijfstoeslagregeling in iedere lidstaat van toepassing is.

(i) Titel IV Kapitel 16 findet ab dem ersten Wirtschaftjahr, in dem die Betriebsprämienregelung in jedem Mitgliedstaat gilt, Anwendung.


Oostenrijk heeft aan het begin van zijn voorzitterschap in Salzburg onder de titel “Sound of Europe” - met een knipoog naar Mozart - een conferentie over Europa gehouden. Daarbij kwamen eerst de politici aan het woord en vervolgens de kunstenaars.

Zu Beginn der österreichischen Präsidentschaft wurde nach Salzburg zu einer großen Europadiskussion unter dem Titel „Sound of Europe“ – nicht ohne Bezugnahme auf Mozart – eingeladen. Zuerst kamen die Politiker zu Wort, dann die Künstler.


In titel IX, artikel IV, eerste lid, wordt het woord « Raden » telkens vervangen door het woord « Parlementen ».

In Titel IX Artikel V § 1 Buchstabe h) werden die Wörter « des betroffenen Rates » durch die Wörter « des betroffenen Parlaments » ersetzt.


Zij is van toepassing met ingang van 1 juli 1978 , met uitzondering van de in titel I vastgestelde steunregeling voor de in artikel 1 , sub b ) , eerste streepje , genoemde produkten , welke van toepassing is vanaf het begin van het verkoopseizoen 1978/1979 .

Diese Verordnung gilt ab 1. Juli 1978, mit Ausnahme der in Titel I für die in Artikel 1 Buchstabe b) erster Gedankenstrich genannten Erzeugnisse vorgesehenen Beihilfenregelung, die mit Beginn des Wirtschaftsjahres 1978/79 anwendbar ist.


1 . In bijlage VII wordt in de titel van afdeling 2 bis en in artikel 4 bis , eerste zin in fine , het woord " tijdelijke " geschrapt .

(1) In Anhang VII wird in der Überschrift zu Abschnitt 2a und in Artikel 4a Satz 1 das Wort "vorübergehende" gestrichen.




D'autres ont cherché : Ingang op het eerste woord van de titel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Ingang op het eerste woord van de titel' ->

Date index: 2022-10-07
w