Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Laatste gedeelte van de splijtstofcyclus

Vertaling van "Laatste gedeelte van de splijtstofcyclus " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
laatste gedeelte van de splijtstofcyclus

hinteres Ende des Brennstoffkreislaufs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Als gevraagd wordt een gedeelte van het bericht te herhalen, wordt de zin: „SAY AGAIN ALL BEFORE (eerste woord goed ontvangen)” gebruikt; of „SAY AGAIN (woord voor ontbrekend gedeelte) TO (woord na ontbrekend gedeelte)”; of „SAY AGAIN ALL AFTER (laatste goed ontvangen woord)”.

Falls die Wiederholung eines Teils der Meldung erforderlich ist, ist die Redewendung ‚WIEDERHOLEN SIE ALLES VOR‘/‚SAY AGAIN ALL BEFORE‘ gefolgt von dem ersten Wort, dass verständlich empfangen wurde zu verwenden, oder ‚WIEDERHOLEN SIE (Wort vor dem fehlenden Teil) BIS (Wort nach dem fehlenden Teil)‘/‚SAY AGAIN (Wort vor dem fehlenden Teil) TO (Wort nach dem fehlenden Teil)‘ oder ‚WIEDERHOLEN SIE ALLES NACH‘/‚SAY AGAIN ALL AFTER‘ gefolgt von dem letzten verständlich empfangenen Wort.


J. overwegende dat hoewel er regelingen voor de uitbetaling van de resterende 30% van de compensatie bestaan de laatste betaling toch niet plaatsvindt vanwege het ontbreken van een bedrag van 8,5 miljoen dollar, waardoor veel kwetsbare rechthebbenden nog op het laatste gedeelte van de compensatie zullen moeten wachten;

J. in der Erwägung, dass es zwar Vorkehrungen gibt, um weiteren 30 % der Anspruchsberechtigten die gesamte ihnen zustehende Summe auszuzahlen, eine endgültige Zahlung jedoch dadurch verhindert wird, dass 8,5 Millionen USD der notwendigen Finanzierung fehlen, was bedeutet, dass viele hilfsbedürftige Anspruchsberechtigte weiter warten müssen;


de laatste verwerker of verpakker voor het gedeelte van de steun waarmee wordt beoogd de afgelegen ligging en het insulaire en ultraperifere karakter te compenseren,

der letzte Verarbeitungs- bzw. Verpackungsbetrieb für den Teil der Beihilfe, der die Abgelegenheit, die Insellage und die äußerste Randlage ausgleichen soll,


Derhalve is in Richtlijn 92/106/EEG vastgelegd dat wegvervoersactiviteiten pas als het eerste of laatste gedeelte van een gecombineerde weg-zee-vervoersactiviteit kunnen worden beschouwd, indien het zeetraject van het gecombineerde vervoer meer dan 100 km bedraagt en de afstand tussen de haven waar de lading wordt ingeladen en de eindbestemming van de goederen over de weg niet langer is dan 150 km. In dergelijke gevallen, valt het eerste of laatste gedeelte over de weg niet onder de definitie ...[+++]

Damit ein Straßentransport als Anfangs- oder Endetappe eines kombinierten Straßen-, Seetransports bezeichnet werden kann, legt die Richtlinie 92/106/EWG fest, dass der maritime Teil des kombinierten Transports mehr als 100 km betragen muss und die Entfernung zwischen dem Hafen, wo der Auflieger abgeholt wird, und dem endgültigen Bestimmungsort der Güter auf der Straße nicht mehr als 150 km betragen darf. In diesem Fall fällt die Anfangs- oder Endetappe nicht unter die Definition von Kabotage und unterliegt somit nicht der Verordnung (EG) Nr. 1072/2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verduidelijking van de verwijzing, aangezien artikel 4, lid 2, het laatste gedeelte van artikel 5, lid 2, is geworden op grond van Richtlijn 2003/107/EG (PB L 7 van 13.1.2003, blz. 40).

Diese Änderung zielt darauf ab, den Verweis zu präzisieren, da Artikel 4 Absatz 2 zum letzten Teil von Artikel 5 Absatz 2 auf der Grundlage der Richtlinie 2003/107/EG (ABl. L 7 vom 13.1.2003, S. 40) geworden ist.


De hogere voorziening heeft uitsluitend betrekking op een gedeelte van de documenten van serie B, namelijk twee e-mails die zijn uitgewisseld tussen de general manager van Akcros en S. Deze laatste was ten tijde van de verificaties die in de kantoren van rekwirantes in het Verenigd Koninkrijk zijn verricht, in dienst bij de juridische dienst van Akzo, een onderneming naar Brits recht, en ingeschreven op het tableau in Nederland.

Das Rechtsmittel betrifft ausschließlich einen Teil der Unterlagen der Serie B, nämlich die beiden zwischen dem leitenden Geschäftsführer von Akcros und Herrn S. gewechselten E‑Mails. Der Letztgenannte war zu dem Zeitpunkt, zu dem die Nachprüfungen in den Geschäftsräumen der Rechtsmittelführerinnen im Vereinigten Königreich durchgeführt wurden, in der Rechtsabteilung von Akzo, einer Gesellschaft britischen Rechts, beschäftigt und als Rechtsanwalt in den Niederlanden zugelassen.


Het vierde en laatste gedeelte van dit verslag is aan de rol van het Europees Parlement gewijd.

Der vierte und letzte Teil des Berichts ist schließlich und nicht zuletzt der Rolle des Europäischen Parlaments gewidmet.


De Commissie kan de volgende amendementen gedeeltelijk aanvaarden: 4 (tweede gedeelte), 9 (laatste gedeelte), 18 (eerste en derde gedeelte), mits herschreven of herschikt.

Die Kommission kann folgende Änderungsanträge teilweise annehmen: 4 (2. Teil), 9 (endgültige Fassung), 18 (1. und 3. Teil), jedoch vorbehaltlich der Neufassung oder Neuordnung.


[55] 8 Vgl. de laatste zin van artikel 5 van de richtlijn: " [dit gedeelte] dient te worden bereikt door een passend gedeelte te reserveren voor recente producties, dat wil zeggen producties die binnen een periode van vijf jaar nadat zij zijn gemaakt, worden uitgezonden".

[55] 8 Vgl. letzter Teilsatz von Artikel 5 der Richtlinie: ,dazu muss ein angemessener Anteil neueren Werken vorbehalten bleiben, d. h. Werken, die innerhalb eines Zeitraums von fünf Jahren nach ihrer Herstellung ausgestrahlt werden".


[68] Ter vaststelling van het "passende gedeelte" overeenkomstig artikel 5 (laatste zin) van de richtlijn.

[68] Zur Ermittlung des ,angemessenen Anteils" gemäß Artikel 5 (letzter Teilsatz) der Richtlinie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Laatste gedeelte van de splijtstofcyclus' ->

Date index: 2023-04-18
w