Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Batterijen en accu's die gevaarlijke stoffen bevatten
Bevatten
Moesten bevatten
Paraffineschijven die mosterdessence bevatten

Traduction de «Moesten bevatten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


illegale teelt van planten die de werkstoffen van verdovende middelen bevatten

illegaler Anbau von Pflanzen, die die Hauptwirkstoffe der Rauschmittel enthalten


paraffineschijven die mosterdessence bevatten

Paraffinscheiben, die ätherisches Senföl enthalten


batterijen en accu's die gevaarlijke stoffen bevatten

Batterien und Akkumulatoren, die gefährliche Stoffe enthalten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om de kwaliteit van het hoger onderwijs te garanderen en te verbeteren met inachtneming van nationale voorwaarden, de Europese dimensie en internationale eisen moesten deze systemen de volgende elementen bevatten:

Um die Qualität der Hochschulbildung unter Berücksichtigung der einzelstaatlichen Bedingungen, der europäischen Dimension und der weltweiten Anforderungen zu sichern und zu verbessern, sollten diese Systeme folgende Eigenschaften aufweisen:


Hoewel artikel 5 van de bestreden wet bepaalt dat aan de opgelegde verplichtingen dient te worden voldaan door « vermenging met de tot verbruik uit te slagen benzineproducten en/of dieselproducten », en hoewel het begrip « vermenging » in de bestreden wet verder niet wordt gedefinieerd, blijkt uit de parlementaire voorbereiding dat de wetgever rekening wilde houden met het advies van de Europese Commissie nr. 2007/0266/B van 15 augustus 2007 betreffende het ontwerp van artikel 183 van de programmawet van 27 april 2007, op grond waarvan de benzineproducten 7 % ethanol en de dieselproducten 5 % FAME moesten bevatten.

Obwohl Artikel 5 des angefochtenen Gesetzes bestimmt, dass die auferlegten Verpflichtungen eingehalten werden müssen « über Mischungen mit den in den steuerrechtlich freien Verkehr überführten Benzin- und/oder Dieselerzeugnissen », und obwohl der Begriff « Mischung » im angefochtenen Gesetz nicht näher definiert wird, geht aus den Vorarbeiten hervor, dass der Gesetzgeber die Stellungnahme der Europäischen Kommission Nr. 2007/0266/B vom 15. August 2007 über den Entwurf von Artikel 183 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 berücksichtigen wollte, aufgrund dessen Benzinerzeugnisse 7% Ethanol und Dieselerzeugnisse 5% FAME enthalten müssen.


De Europese Commissie, die zich moest uitspreken over de verenigbaarheid, met die bepalingen, van het ontworpen artikel 183 van de programmawet van 27 april 2007, op grond waarvan de benzineproducten 7 % ethanol en de dieselproducten 5 % FAME moesten bevatten, heeft gesteld :

Die Europäische Kommission, die sich zur Vereinbarkeit des im Entwurf befindlichen Artikels 183 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 zu äussern hatte, aufgrund dessen Benzinerzeugnisse 7% Ethanol und Dieselerzeugnisse 5% FAME enthalten müssen, hat folgende Stellungnahme abgegeben:


Artikel 14, § 3, 4°, van het voorontwerp van ordonnantie bepaalde dat de gemeentelijke parkeeractieplannen « een inventaris [moesten bevatten] van de infrastructuurwerken die nodig zijn voor de uitvoering van het actieplan alsook de vaststelling van een tijdschema voor de realisatie van deze werken en een raming van de kosten en de wijze van financiering ervan ».

Artikel 14 § 3 Nr. 4 des Vorentwurfs der Ordonnanz sah vor, dass die kommunalen Aktionspläne für das Parken « die Bestandsaufnahme der zur Ausführung des Aktionsplans notwendigen Infrastrukturarbeiten sowie die Festlegung eines Terminplans zur Ausführung dieser Arbeiten und die Kostenschätzung sowie ihre Finanzierungsweise » umfassen mussten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Teneinde een beter en nauwkeuriger beeld te krijgen van dit fenomeen, moeten er geharmoniseerde gegevens worden verzameld die in ieder geval gegevens moeten bevatten over het aantal mensen dat wordt verhandeld, inclusief gegevens over gender, leeftijd, nationaliteit van de slachtoffers alsmede de vorm van mensenhandel, type diensten dat slachtoffers moesten verrichten, het aantal gearresteerde, vervolgde en veroordeelde mensenhandelaars en de verwijzingsmechanismen naar de nationale asielautoriteiten.

Um ein besseres und genaueres Bild des Phänomens des Menschenhandels zu vermitteln, ist es notwendig, harmonisierte Daten zu erheben, die zumindest Angaben über die Zahl der Personen, die Opfer von Menschenhandel geworden sind, einschließlich Angaben über Geschlecht, Alter, Staatsangehörigkeit der Opfer sowie über die Art des Menschenhandels enthalten, sowie über die die Art der Dienste, die die Opfer leisten mussten, die Zahl der verhafteten, verfolgten und verurteilten Menschenhändler und die Zuweisungssysteme für die nationalen Asylbehörden.


Het hof oordeelde dat beide artikels de nodige rechtsgrondslag moesten bevatten en verklaarde het oorspronkelijke besluit van de Raad nietig.

Der Gerichtshof entschied, dass beide Artikel für die notwendige Rechtsgrundlage erforderlich waren, und hob den ursprünglichen Beschluss des Rates auf.


Ten eerste maakt de overeenkomst een einde aan de juridische onzekerheid die is ontstaan na de arresten van het Hof van Justitie in 2002, die stelden dat de bestaande bilaterale open skies -overeenkomsten onwettige elementen bevatten die moesten worden aangepast.

Erstens setzt das Abkommen der Rechtsunsicherheit ein Ende, die nach den 2002 ergangenen Urteilen des Europäischen Gerichtshofs entstanden war, mit denen erklärt wurde, die bestehenden bilateralen Open-skies-Abkommen enthielten rechtswidrig Elemente, die geändert werden müssten.


Ten eerste maakt de overeenkomst een einde aan de juridische onzekerheid die is ontstaan na de arresten van het Hof van Justitie in 2002, die stelden dat de bestaande bilaterale open skies-overeenkomsten onwettige elementen bevatten die moesten worden aangepast.

Erstens setzt das Abkommen der Rechtsunsicherheit ein Ende, die nach den 2002 ergangenen Urteilen des Europäischen Gerichtshofs entstanden war, mit denen erklärt wurde, die bestehenden bilateralen Open-skies-Abkommen enthielten rechtswidrig Elemente, die geändert werden müssten.


Doordat het onmogelijk was om de aanwezigheid vast te stellen van deze eiwitten en botsplinters - die geen TSE-risico met zich meebrengen, in tegenstelling tot eiwitten afkomstig van herkauwers, die BSE-dragende prionen kunnen bevatten -, moesten talloze leveranties worden stopgezet en dat gold - een nog controversiëler besluit - zelfs voor diervoeders op basis van bieten. Deze ingrijpende, uiterst kostbare, verspillende en onnodige operatie was het gevolg van de onschadelijke en onvermijdelijke toevallige aanwezigheid van eiwitten afkomstig van niet-herkauwers.

Die Tatsache, dass es unmöglich war, diese Proteine und Knochenpartikel, die keine TSE-Gefahr darstellen, von Eiweißen zu unterscheiden, die von Wiederkäuern stammen und mit BSE infizierte Prionen aufweisen könnten, hatte die Aufsehen erregende, mit extrem hohen Kosten verbundene, unwirtschaftliche und unnötige Stornierung von Lieferungen und, was noch umstrittener war, die Einstellung der Verfütterung von Tierfutter auf Rübenbasis aufgrund des harmlosen und nicht vermeidbaren zufälligen Eintrags von Eiweißen, die von Nichtwiederkäuer ...[+++]


Om de kwaliteit van het hoger onderwijs te garanderen en te verbeteren met inachtneming van nationale voorwaarden, de Europese dimensie en internationale eisen moesten deze systemen de volgende elementen bevatten:

Um die Qualität der Hochschulbildung unter Berücksichtigung der einzelstaatlichen Bedingungen, der europäischen Dimension und der weltweiten Anforderungen zu sichern und zu verbessern, sollten diese Systeme folgende Eigenschaften aufweisen:




D'autres ont cherché : bevatten     paraffineschijven die mosterdessence bevatten     Moesten bevatten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Moesten bevatten' ->

Date index: 2022-12-09
w