Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agrarische nederzetting
Door mensen)
Nederzetting
Nederzetting in het platteland
Onwettelijke vestiging

Vertaling van "Nederzetting " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
(menselijke) nederzetting/vestiging | door mensen) | het innemen/bewonen/koloniseren (van een gebied | nederzetting

Siedlung


(in Amerika) illegale menselijke nederzetting | (in Australië) nederzetting van pachters (op rijksgrond) | onwettelijke vestiging

Barackensiedlung


agrarische nederzetting | nederzetting in het platteland

Ländliche Siedlung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. veroordeelt het feit dat Israël onverminderd doorgaat met het bouwen van nieuwe, en het uitbreiden van reeds bestaande nederzettingen op de westelijke Jordaanoever, inclusief Oost-Jeruzalem, alsook de recente aankondiging van de Israëlische premier, Benjamin Natanyahu, betreffende de bouw van 300 nieuwe wooneenheden in de nederzetting Beit El en 500 wooneenheden in Oost-Jeruzalem, alsook - volgens het VN-Bureau voor de coördinatie van humanitaire aangelegenheden (OCHA) - alleen al in augustus 2015 de sloop van 142 huizen van Palestijnen en andere infrastructuurvoorzieningen in sector C en in Oost-Jeruzalem, waaronder 16 met geld van ...[+++]

14. verurteilt die fortgesetzten illegalen israelischen Maßnahmen zur Errichtung und Erweiterung von Siedlungen im Westjordanland, einschließlich Ost-Jerusalems, und die kürzlich erfolgte Ankündigung des israelischen Premierministers Benjamin Netanjahu, dass in Siedlungen in Beit El 300 und in Ost-Jerusalem 500 neue Wohneinheiten gebaut würden, sowie die Zerstörung von 142 Palästinensern gehörenden Häusern und anderer Infrastruktur in der Zone C und in Ost-Jerusalem allein im August 2015, einschließlich 16 von den Geldgebern finanzierter Einrichtungen, durch die laut dem Amt der Vereinten Nationen für die Koordinierung humanitärer Angele ...[+++]


26. vraagt dat de EU een standpunt aanneemt over de aankondiging van de Israëlische regering van 30 augustus 2014 over de onteigening van 400 ha land rond de nederzetting Etzion bij Bethlehem ten behoeve van de naburige nederzetting Gvaot;

26. fordert die EU auf, zu der Ankündigung der israelischen Regierung vom 30. August 2014 betreffend die Enteignung von 400 ha Land rund um die Siedlung Etzion in der Nähe von Bethlehem zugunsten der Nachbarsiedlung Gvaot Stellung zu beziehen;


F. overwegende dat Israël zich op 30 augustus 2014 in reactie op de ontvoering en vermoording van de drie jongens in juni 2014 heeft aangekondigd beslag te zullen leggen op een Palestijns gebied van bijna 1 000 acre, het grootste gebied dat de laatste 30 jaar is geclaimd, voor de bouw van een nieuwe nederzetting; overwegende dat de bouw en de uitbreiding van nederzettingen door Israël op de westoever en ook in Oost-Jeruzalem ondanks krachtig internationaal protest nog steeds doorgaan;

F. in der Erwägung, dass Israel als Reaktion auf die Entführung und Ermordung von drei Jugendlichen im Juni 2014 die Enteignung von rund 400 Hektar palästinensischen Landes, der größten Fläche seit 30 Jahren, für die Errichtung einer neuen Siedlung ankündigte; in der Erwägung, dass Israel trotz vehementer internationaler Proteste seine Siedlungs- und Expansionspolitik im Westjordanland und in Ostjerusalem weiterverfolgt;


[25] Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft in zijn arrest nr. 25446/06 van 24 april 2012 in de zaak Yordanova and others v. Bulgaria geconcludeerd dat de betrokken Roma weliswaar in een illegale nederzetting woonden, maar dat hun uitzetting toch een inbreuk vormde op artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (inzake respect voor het privéleven en particulier eigendom): hun woningen moesten, ook al waren ze er illegaal gebouwd, als hun eigendom worden beschouwd en het was buitenproportioneel om hen er uit te zetten.

[25] In seinem Urteil Yordanova und andere gegen Bulgarien (Urteil Nr.°25446/06 vom 24. April 2012) kam der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte zu dem Schluss, dass, obwohl die betroffenen Roma in einer illegalen Siedlung lebten, es sich bei der Zwangsräumung um einen Verstoß gegen Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention (betreffend das Privatleben und das private Eigentum) handelte: Obgleich die Wohnunterkunft illegal errichtet worden war, war sie als Eigentum zu betrachten, weshalb eine Zwangsräumung unverhältnismäßig war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het beschermde gebied is op grond van het classificatiestelsel van de National Monuments Record geclassificeerd als een nederzetting (settlement).

Das Schutzgebiet ist gemäß dem Klassifikationssystem des National Monuments Record als Siedlung (settlement) eingestuft.


overwegende dat ongeveer 20 000 bewoners van een informele nederzetting die bekendstaat als Hatcliffe Extension in de buitenwijken van Harare zijn bedreigd met gedwongen uitzetting wegens het niet betalen van de buitensporig hoge kosten die door de autoriteiten in rekening worden gebracht voor de verlenging van huurovereenkomsten,

in Kenntnis der Tatsache, dass bis zu 20 000 Menschen, die in einer informellen Siedlung am Rande von Harare, die Hatcliffe Extension genannt wird, leben, mit Zwangsvertreibung bedroht werden, weil sie die von den Behörden verlangten astronomisch hohen Gebühren für die Verlängerung der Mietverträge nicht bezahlen können,


De nederzetting is driemaal weggespoeld tijdens overstromingen, waardoor enkele honderden kilo's afval tussen de huizen terechtkwam, omdat ook deze nederzetting, zoals duizenden andere zigeunernederzettingen, gelegen is naast de plaatselijke vuilnisbelt.

Überschwemmungen haben die Siedlung drei Mal heimgesucht und mehrere Hundert Kilogramm Müll zwischen den Häusern hinterlassen, denn wie viele andere Roma-Siedlungen liegt auch diese in der Nähe der Müllkippe der Stadt.


De Fractie van de Europese Volkspartij neemt aan dit debat deel omdat zij ervan overtuigd is dat de door de Israëlische regering aangekondigde actie ter beveiliging van de toegangsweg tot de nederzetting Qiriat Arba noodlottige gevolgen zal hebben voor de ontwikkeling van dit nimmer aflatende conflict, zonder de bewoners van genoemde nederzetting werkelijke veiligheidsgaranties te bieden.

Wenn die PPE-Fraktion sich dennoch heute an dieser Aussprache beteiligt, so tut sie das in dem Bewusstsein und der Überzeugung, dass die von den israelischen Behörden angekündigte Maßnahme, um den Zugang zur Siedlung Kiriat Arba zu sichern, nur verheerende Auswirkungen auf die Entwicklung des Konflikts haben kann, ohne eine echte Garantie für die Sicherheit der Bewohner der Siedlung zu geben.


Grotendeels bebouwd gebied: ononderbroken nederzetting van vrijstaande gebouwen gemengd met niet-verstedelijkte gebieden (kleine meren, bossen, agrarisch gebied)

großenteils bebautes Gebiet: durchgängige Besiedlung frei stehender Gebäude gemischt mit nicht-städtischen Gebieten (kleine Seen, Wälder, Landwirtschaft)


Grotendeels bebouwd gebied: ononderbroken nederzetting van vrijstaande gebouwen gemengd met niet-verstedelijkte gebieden (kleine meren, bossen, agrarisch gebied)

großenteils bebautes Gebiet: durchgängige Besiedlung frei stehender Gebäude gemischt mit nicht-städtischen Gebieten (kleine Seen, Wälder, Landwirtschaft)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Nederzetting' ->

Date index: 2021-02-27
w