Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzing van een bevoegde rechter
Beding tot aanwijzing van een bevoegde rechter
Forumkeuze
Overeenkomst tot aanwijzing van een bevoegde rechter

Traduction de «Overeenkomst tot aanwijzing van een bevoegde rechter » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
overeenkomst tot aanwijzing van een bevoegde rechter

vertragliche Zuständigkeitsvereinbarung


beding tot aanwijzing van een bevoegde rechter

Zuständigkeitsklausel | Gerichtsstandsklausel


aanwijzing van een bevoegde rechter | forumkeuze

Wahl des Gerichtsstands


de overeenkomsten tot aanwijzing van een bevoegde rechter hebben geen gevolg

rechtsunwirksam
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Een aanwijzing van een bevoegde rechter geschiedt bij een schriftelijke overeenkomst en wordt door beide echtgenoten ondertekend, ten laatste wanneer de zaak bij de rechter aanhangig wordt gemaakt.

2. Die Gerichtsstandsvereinbarung bedarf der Schriftform und ist von den Ehegatten spätestens bei Anrufung des Gerichts zu unterzeichnen .


2. Een aanwijzing van een bevoegde rechter geschiedt bij een schriftelijke overeenkomst en wordt door beide echtgenoten ondertekend, ten laatste wanneer de zaak bij de rechter aanhangig wordt gemaakt.

2. Die Gerichtsstandsvereinbarung bedarf der Schriftform und ist von den Ehegatten spätestens bei Anrufung des Gerichts zu unterzeichnen .


2. De overeenkomst over de aanwijzing van een bevoegde rechter kan op ieder moment gesloten en gewijzigd worden, echter niet nadat de zaak bij de rechter aanhangig is gemaakt.

2. Die Gerichtsstandsvereinbarung kann jederzeit getroffen und geändert werden, spätestens aber bei Anrufung des Gerichts.


De Italiaanse rechter heeft het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen een aantal prejudiciële vragen gesteld over het communautaire mededingingsrecht (artikel 81 EG) teneinde te vernemen of deze overeenkomst niet alleen het Italiaanse mededingingsrecht schendt, maar ook het EG-Verdrag, aangezien ook verzekeringsmaatschappijen uit andere lidstaten, die tevens in Italië actief zijn, aan de ongeoorloofd verklaarde overeenkom ...[+++]

Versicherungsgesellschaften aus anderen Mitgliedstaaten, die ebenfalls in Italien tätig waren, beteiligt waren, ob Dritte Ersatz des ihnen durch das verbotene Kartell entstandenen Schadens verlangen können und ob nationale Vorschriften wie die im Ausgangsverfahren streitigen über die Bestimmung der zuständigen Gerichte, die Verjährungsfristen bei Schadensersatzklagen sowie die Höhe der Entschädigung gegen Artikel 81 EG verstoßen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Indien de uiteindelijke plaats van levering van de goederen of van verrichting van de diensten met toepassing van lid 1 in Luxemburg gelegen is, moet elke overeenkomst tot aanwijzing van de bevoegde rechter, om rechtsgeldig te zijn, worden aanvaard bij een schriftelijke overeenkomst of bij een schriftelijk bevestigde mondelinge overeenkomst als bedoeld in artikel 23, lid 1, onder a).

(2) Befindet sich der Bestimmungsort für die Lieferung beweglicher Sachen oder die Erbringung von Dienstleistungen nach Absatz 1 in Luxemburg, so ist eine Gerichtsstandsvereinbarung nur rechtswirksam, wenn sie schriftlich oder mündlich mit schriftlicher Bestätigung im Sinne von Artikel 23 Absatz 1 Buchstabe a) angenommen wurde.


Overeenkomsten tot aanwijzing van een bevoegde rechter en soortgelijke bedingen in akten tot oprichting van een trust hebben geen rechtsgevolg indien zij strijdig zijn met de bepalingen van de artikelen 13 en 17 of indien het gerecht dat zonder deze overeenkomst bevoegd zou zijn, krachtens artikel 22 bij uitsluiting bevoegd is.

Gerichtsstandsvereinbarungen bzw. Vorschriften einer Treuhandurkunde haben keine rechtliche Wirkung, wenn sie den Bestimmungen der Artikel 13 und 17 zuwiderlaufen oder wenn die Gerichte, deren Zuständigkeit abbedungen wird, aufgrund des Artikels 22 ausschließlich zuständig sind.


Overeenkomsten tot aanwijzing van een bevoegde rechter hebben geen rechtsgevolg indien zij strijdig zijn met de bepalingen van de artikelen 13 en 17 of indien het gerecht dat zonder deze overeenkomst bevoegd zou zijn, krachtens artikel 22 bij uitsluiting bevoegd is.

Gerichtsstandsvereinbarungen haben keine rechtliche Wirkung, wenn sie den Bestimmungen der Artikel 13 und 17 zuwiderlaufen oder wenn die Gerichte, deren Zuständigkeit abbedungen wird, aufgrund des Artikels 22 ausschließlich zuständig sind.


Volgens het Commissievoorstel moet een dergelijke overeenkomst betreffende de aanwijzing van de rechter mogelijk zijn in geval van echtscheiding en scheiding van tafel en bed.

Der Verordnungsvorschlag der Kommission sieht vor, dass bei Ehescheidung oder Trennung ohne Auflösung des Ehebandes eine derartige Vereinbarung über den Gerichtsstand getroffen werden kann.


Verordening (EG) nr. 2201/2003 ("verordening Brussel II bis") voorziet in een aantal alternatieve bevoegdheidsgronden, maar biedt echtgenoten niet de mogelijkheid om een overeenkomst betreffende de aanwijzing van de rechter te sluiten.

Nach der Verordnung Nr. 2201/2003 ("Brüssel-IIa-Verordnung") stehen den Ehegatten eine Reihe von Gerichtsständen zur Verfügung.


In verband met die aangelegenheden bevat de Brussel-I-verordening een reeks voorschriften betreffende de rechter die bevoegd is voor de behandeling van een geschil, terwijl het Rome-I-verdrag betrekking heeft op het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst.

Diesbezüglich enthält die Verordnung "Brüssel I" eine Reihe von Regelungen über die gerichtliche Zuständigkeit bei Rechtsstreitigkeiten, während sich das Übereinkommen von Rom ("Rom I") auf das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht bezieht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Overeenkomst tot aanwijzing van een bevoegde rechter' ->

Date index: 2022-08-09
w