Morgen zal een aantal middelbare scholieren, onder wie leerlingen uit Guadeloupe op de Antillen, Kittilä ten noorden van de poolcirkel, São Roque do Pico op de Azoren en Etterbeek in Brussel op een steenworp afstand van het hoofdkwartier van de Europese Commissie, aan de slag gaan om een vertaling te maken die zo getrouw mogelijk aan de brontekst en zo vloeiend mogelijk in de doeltaal is.
Morgen wartet ein hartes Stück Arbeit auf zahlreiche Schüler aus aller Welt, von der Antillen-Insel Guadeloupe über Kittilä in Lappland und São Roque do Pico auf den Azoren bis zu der Brüsseler Stadtgemeinde Etterbeek, nur einen Steinwurf vom Sitz der Europäischen Kommission entfernt, wenn es darum geht, die Übersetzung eines Textes anzufertigen, die dem Original möglichst nahe kommt und in der Zielsprache außerdem elegant klingt..