Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brutopremie na aftrek van ristorno's
Gereduceerd tarief
Gereduceerde prijs
Korting
Korting en rabat
Prijsafslag
Prijsverschillen bij inkoop grondstoffen
Promotieprijs
Promotietarief
Ristorno
Ristorno op intresten
Speciaal tarief
Speciale prijs

Vertaling van "Ristorno " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE




ontvangen kortingen, ristorno's en rabatten | prijsverschillen bij inkoop grondstoffen

erhaltene Preisnachlässe,Rückvergütungen und Rabatte


brutopremie na aftrek van ristorno's

Bruttonettoprämie


korting en rabat | korting,ristorno en rabat

Nachlässe,Rückvergütung und Rabatt


gereduceerde prijs [ gereduceerd tarief | korting | prijsafslag | promotieprijs | promotietarief | ristorno | speciaal tarief | speciale prijs ]

reduzierter Preis [ ermäßigter Preis | ermäßigter Tarif | herabgesetzter Preis | Preisnachlass | Skonto | Sonderpreis | Werbepreis ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 1. De nationale groeperingen die representatief zijn voor coöperatieve vennootschappen, en de coöperatieve vennootschappen kunnen eerst dan worden erkend als lichaam dat bevoegd is om deel te nemen aan de samenstelling van één der bij artikel 2 van de wet van 20 juli 1955 ingestelde commissies, wanneer de statuten van de betrokken coöperatieve vennootschappen in overeenstemming zijn met de beginselen van de coöperatie, dit wil zeggen wanneer ze inhouden : a) vrijwillige toetreding; b) gelijkheid of beperking van het stemrecht ter algemene vergadering; c) aanwijzing, door de algemene vergadering, van de leden van de raad van bestuur en van, al naar het geval en voor zover de wet het voorschrijft, een of meer commissarissen of controlere ...[+++]

§ 1. Die repräsentativen nationalen Genossenschaftsverbände und die Genossenschaften dürfen nur als Einrichtungen zugelassen werden, die befugt sind, sich an der Bildung einer der durch Artikel 2 des Gesetzes vom 20. Juli 1955 eingeführten Kommissionen zu beteiligen, wenn die Satzung der betreffenden Genossenschaften den Genossenschaftsgrundsätzen entspricht, das heißt, wenn darin vorgesehen ist: a) der freiwillige Beitritt; b) die Gleichheit oder die Begrenzung des Stimmrechts auf die Generalversammlung; c) die Benennung der Mitglieder des Verwaltungsrates sowie je nach Fall und sofern es im Gesetz vorgeschrieben ist, eines oder mehrerer Kommissare oder Gesellschafter, die mit der Kontrolle beauftragt sind, durch die Generalversammlung ...[+++]


Het is bijgevolg logisch om voor de bij pool 2 aangesloten plaatselijke besturen de ristorno te verdelen tussen pool 2 en het plaatselijk bestuur zelf. Deze verdeling wordt uitgevoerd in functie van de verhouding bij de aansluiting tussen enerzijds de door pool 2 overgenomen pensioenen en anderzijds de pensioenen die ten laste van het plaatselijk bestuur gebleven zijn » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2877/001, p. 61).

Folglich ist es für die Lokalverwaltungen, die dem Pool 2 angeschlossen sind, logisch, die Erstattung zwischen dem Pool 2 und der lokalen Verwaltung selbst aufzuteilen, wobei diese Aufteilung nach dem Verhältnis erfolgt, das beim Anschluss zwischen einerseits den durch den Pool 2 übernommenen Pensionen und andererseits den weiterhin der lokalen Verwaltung obliegenden Pensionen bestand » (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-2877/001, S. 61).


« Ten einde de financiering van de bestaande pensioenstelsels waarbij de verschillende naar de geïntegreerde politie overgehevelde personeelscategorieën waren aangesloten, niet te verstoren, wordt het beschikbare saldo van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie (de zogenaamde 'ristorno's') verdeeld onder de pensioenstelsels waarbij de personeelsleden op 31 maart 2001 aangesloten waren.

« Um die Finanzierung der bestehenden Pensionssysteme, denen die verschiedenen Kategorien des zur integrierten Polizei übertragenen Personals angeschlossen waren, nicht zu stören, wird der verfügbare Uberschuss des Pensionsfonds der integrierten Polizei (ebenfalls 'Ristorno' genannt) auf die Pensionssysteme verteilt, denen die Personalmitglieder am 31. März 2001 angeschlossen waren.


Artikel 66 van de wet van 25 april 2007 betreffende de pensioenen van de openbare sector, van kracht op 1 januari 2007, voorziet overigens in een stelsel van evenredige verdeling van die « ristorno » tussen de RSZPPO en het plaatselijke bestuur :

Im Ubrigen ist in Artikel 66 des Gesetzes vom 25. April 2007 über die Pensionen im öffentlichen Sektor, der am 1. Januar 2007 in Kraft ist, ein proportionales Verteilungssystem dieser « Ristornos » zwischen dem LASSPLV und der lokalen Verwaltung vorgesehen:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aldus voorziet artikel 7 van de wet van 6 mei 2002 « tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid » als volgt in de bestemming van het beschikbare saldo van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie (« ristorno ») :

So ist in Artikel 7 des Gesetzes vom 6. Mai 2002 « zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit » eine Verwendung des verfügbaren Uberschusses des Pensionsfonds der integrierten Polizei (« Ristorno ») wie folgt vorgesehen:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Ristorno' ->

Date index: 2021-04-01
w