Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bemanning
Boordpersoneel
Gezagvoerder
Gezagvoerder van een vissersvaartuig
Kapitein
Kapitein kottervisserij
Kapitein trawlervisserij
Loods
Piloot
Schipper
Schipper autoveer
Schipper binnenvisserij
Schipper ferry
Schipper fiets- en voetveer
Schipper-eigenaar
Steward
Stewardess
Varend en vliegend personeel

Traduction de «Schipper » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schipper autoveer | schipper fiets- en voetveer | schipper | schipper ferry

Bootsführerin | Schiffsführer Binnenschifffahrt | Bootsführer | Schiffsführer Binnenschifffahrt/Schiffsführerin Binnenschifffahrt








Particuliere schippers,kleine(binnen-)schippers,kleine zelfstandigen in de binnenvaart

Privatbinnenschiffer


varend en vliegend personeel [ bemanning | boordpersoneel | loods | piloot | schipper | steward | stewardess ]

Schiffs- und Flugpersonal [ Flugbegleiter | Flugpersonal | Flugzeugbesatzung | Kapitän | Matrose | Pilot | Schiffsbesatzung | Schiffsleute | Schiffspersonal | Seemann | Stewardess ]


kapitein kottervisserij | kapitein trawlervisserij | gezagvoerder van een vissersvaartuig | schipper binnenvisserij

Fischwirtschaftsmeister | Fischwirtschaftsmeister/Fischwirtschaftsmeisterin | Fischwirtschaftsmeisterin


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) In het kader van de modernisering en herstructurering van de vloten moeten bij voorkeur al in een vroeg stadium sociale maatregelen worden genomen ten behoeve van alle bemanningsleden, met inbegrip van werknemers en schipper-eigenaars die de binnenvaart willen verlaten of willen overstappen naar een andere sector, aangevuld met maatregelen om het samengaan van ondernemingen te stimuleren, de vakbekwaamheid in de binnenvaart te verbeteren en de technische aanpassing van de schepen te bevorderen, ook met betrekking tot milieuvriendelijke schepen .

(2) Im Rahmen der Modernisierung und der Umstrukturierung der Flotten sollten möglichst frühzeitig soziale Maßnahmen zugunsten aller Besatzungsmitglieder, einschließlich Arbeitnehmer und Binnenschifffahrtsunternehmer vorgesehen werden, die aus der Binnenschifffahrt ausscheiden oder sich einem anderen Tätigkeitsbereich zuwenden wollen. Es sollten ferner Maßnahmen ergriffen werden, mit denen der Zusammenschluss von Unternehmen angeregt, die berufliche Qualifikation in der Binnenschifffahrt verbessert und die technische Anpassung der Schiffe auch im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit gefördert werden können.


Het in elke lidstaat waarvan de waterwegen in verbinding staan met die van een andere lidstaat en waarvan de tonnage van de vloot meer dan 100 000 ton bedraagt, opgerichte en bij Verordening (EG) nr. 718/1999 vastgelegde reservefonds, moet worden gebruikt voor maatregelen die betrekking hebben op schipper-eigenaars.

Der in der Verordnung (EG) Nr. 718/1999 genannte und in jedem Mitgliedstaat, dessen Wasserstraßen mit denen eines anderen verbunden sind und dessen Flotte eine Kapazität von mehr als 100 000 t aufweist, eingerichteten Reservefonds sollte für Maßnahmen zugunsten von Binnenschifffahrtsunternehmern eingesetzt werden.


(8) Verordening (EG) nr. 718/1999 moet worden aangevuld met maatregelen met het oog op de opleiding of omscholing van bemanningsleden die de sector verlaten en niet de status van „werknemer” bezitten, om schipper-eigenaars ertoe aan te sporen zich bij commerciële samenwerkingsverbanden aan te sluiten, samenwerkingsverbanden te versterken en om innovatie van schepen en de aanpassing daarvan aan de technische vooruitgang op milieugebied aan te moedigen

(8) Verordnung (EG) Nr. 718/1999 sollte durch Maßnahmen ergänzt werden, die zum Ziel haben, Berufsbildungs- oder Umschulungsangebote auch Besatzungsmitgliedern zugänglich zu machen, die nicht als „Arbeitnehmer“ einzustufen sind und die aus der Branche ausscheiden, Binnenschifffahrtsunternehmer zum Beitritt zu Berufsverbänden zu ermutigen, die Berufsverbände zu stärken und die Innovation der Schiffe und ihre Anpassung an den technischen Fortschritt im Hinblick auf die Umweltfreundlichkeit zu fördern.


(7) Verordening (EG) nr. 718/1999 voorziet in maatregelen om schipper-eigenaars ertoe aan te sporen commerciële samenwerkingsverbanden te sluiten, maar niet in maatregelen om de organisaties die de binnenvaart op het niveau van de Unie vertegenwoordigen te versterken, ondanks het feit dat sterkere organisaties die de hele Unie bestrijken, kunnen helpen om de versnippering in de sector tegen te gaan.

(7) In Verordnung (EG) Nr. 718/1999 sind Maßnahmen vorgesehen, die Binnenschifffahrtsunternehmer zum Beitritt zu Binnenschifffahrtsverbänden ermutigen sollen, nicht aber Maßnahmen zur Stärkung der Organisationen, die die Binnenschifffahrtsbranche auf Unionsebene vertreten, obwohl stärkere Organisationen auf Unionsebene dazu beitragen können, der Fragmentierung der Branche entgegenzuwirken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6) De maatregelen in Verordening (EG) nr. 718/1999 inzake beroepsopleiding en omscholing zijn relevant voor alle bemanningsleden die de sector verlaten, ook voor schipper-eigenaars, en niet alleen voor personen die de status van werknemer bezitten.

(6) Die in Verordnung (EG) Nr. 718/1999 vorgesehenen Maßnahmen zu Berufsbildung oder Umschulung sind von Bedeutung für alle Besatzungsmitglieder, die aus der Branche ausscheiden, einschließlich Binnenschifffahrtsunternehmer, und nicht nur für Arbeitnehmer.


De sector is erg versnipperd, met een vloot die voor 80 % door schipper-eigenaars wordt geëxploiteerd.

Die Fragmentierung des Sektors ist hoch, auch angesichts der Tatsache, dass die Flotte zu 80 % von Partikulieren betrieben wird.


Een investering van in totaal 60 miljoen DM over de komende drie jaar, in jaarlijkse tranches van 20 miljoen, als onderdeel van een algemene communautaire regeling voor de toekenning van slooppremies aan schippers.

Investitionen in Höhe von 60 Mio. DM, die während der nächsten drei Jahre in Tranchen von jeweils 20 Mio. DM gezahlt werden.


Het Gaza uitvoer programma wordt gesteund door de Europese Gemeenschap en wordt georganiseerd door een Uitvoer Bureau voor Gaza, dat een netwerk van landbouwverenigingen vertegenwoordigt. Momenteel wordt geprobeerd om de contacten te verbeteren met handelsbemiddelaars en schippers in het gebied en in Europa, Noord-Amerika en het Midden-Oosten.

Das von der Europäischen Gemeinschaft unterstützte Gaza-Ausfuhrprogramm wurde von der Gaza-Ausfuhrbehörde durchgeführt, die ein Netz landwirtschaftlicher Organisationen vertritt, und man bemüht sich, in dem Gebiet und in Europa, Nordamerika und dem Nahen Osten die Kontakte zu Kommissionären und Spediteuren zu verbessern.


Daarvoor dient een bedrag van 40 miljoen ecu ten laste van de begroting van de Commissie te worden gereserveerd om te helpen de kosten van deze regeling te dekken. De Lid-Staten en de schippers moeten in de loop van het programma nog eens 150 miljoen ecu bijdragen.

Aus Kommissionsmitteln sollen zu diesem Programm 40 Mio. ECU beigesteuert werden; die Mitgliedstaaten und die Binnenschiffahrtsunternehmen werden, verteilt über die Laufzeit des Programms, insgesamt nochmals 150 Mio. ECU aufbringen müssen.


Bij dit systeem, dat voor 15% van de totale binnenvaartmarkt geldt, worden vaste prijzen gehanteerd en de ladingen toegewezen. Het is het binnenvaartequivalent van de taxistandplaats, waarbij de vervoerder verplicht is gebruik te maken van de diensten van de eerste schipper in de rij tegen een vastgesteld tarief.

Dieses System, das 15 % des gesamten Binnenschiffahrtsmarktes betrifft, ist durch Festfrachten und Ladungszuteilung gekennzeichnet, d.h., der Verlader muß den Auftrag zu einem festen Preis dem Schiff erteilen, das in der Warteschlange an erste Stelle steht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Schipper' ->

Date index: 2021-03-13
w