Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Taalwetgeving

Vertaling van "Taalwetgeving " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De territoriale bevoegdheidsverdeling inzake het gebruik van de talen voor het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen werd bij die gelegenheid niet gewijzigd, maar de Grondwetgever voegde eraan toe dat de wijzigingen in de taalwetgeving voor onder meer het onderwijs, met name in de zes randgemeenten, slechts konden worden doorgevoerd bij wetten aangenomen met een bijzondere meerderheid : « Door artikel 59bis, § 4, tweede lid, worden de gemeenten en groepen van gemeenten palend aan een ander taalgebied en waar de wet het gebruik van een andere taal dan die van het gebied waarin zij gelegen zijn ...[+++]

Die Verteilung der territorialen Zuständigkeit in Bezug auf den Sprachengebrauch für den Unterricht in den von den öffentlichen Behörden geschaffenen, bezuschussten oder anerkannten Einrichtungen wurde dabei nicht geändert, doch der Verfassungsgeber fügte hinzu, dass die Änderungen im Sprachenrecht unter anderem für den Unterricht, namentlich in den sechs Randgemeinden, ausschließlich durch Gesetze durchgeführt werden konnten, die mit einer besonderen Mehrheit angenommen werden: « Durch Artikel 59bis § 4 Absatz 2 werden die an ein anderes Sprachgebiet grenzenden Gemeinden oder Gemeindegruppen, wo das Gesetz den Gebrauch einer anderen Spr ...[+++]


Mijn reactie werd veroorzaakt door de volkomen belachelijke verklaring van de Hongaarse extremistische partij Jobbik, die een verband legde tussen de dramatische situatie die zich in Hongarije heeft voorgedaan en de taalwetgeving in Slowakije.

Meine Reaktion wurde von der äußerst dummen Bemerkung Ihres Kollegen der ungarischen extremistischen Jobbik-Partei provoziert, der die dramatische Situation in Ungarn mit dem Sprachengesetz in der Slowakei in Verbindung brachte.


De nationale taalwetgeving vormt vaak een belemmering voor de ontwikkeling van een kustvaartnetwerk.

Nationale Sprachvorschriften sind häufig ein Hindernis für die Entwicklung eines Kurzstreckenseeverkehrsnetzes.


Gelet op de in het bijzonder operationele moeilijkheden die zouden kunnen voortvloeien uit de onmiddellijke en onverkorte toepassing van de algemene regeling van de taalwetgeving op de geïntegreerde politiediensten, gestructureerd op twee niveaus, en op het algemeen maatschappelijk belang dat met de operationele beschikbaarheid en werking van de bedoelde diensten wordt nagestreefd, vermocht de wetgever in het door het bestreden artikel ingevoegde artikel 69 van de Taalwet Bestuurszaken te voorzien in een overgangsregeling die aan de in die bepaling bedoelde categorie van personeelsleden de mogelijkheid biedt voor een beperkte termijn hun ...[+++]

Angesichts der vor allem operationellen Schwierigkeiten, die sich aus der sofortigen und uneingeschränkten Anwendung der allgemeinen Regelung der Sprachengesetzgebung auf die auf zwei Ebenen strukturierten Polizeidienste ergeben könnten, und des allgemeinen gesellschaftlichen Interesse, das mit der operationellen Verfügbarkeit und der Funktionstüchtigkeit der betreffenden Dienststellen verfolgt wird, konnte der Gesetzgeber in dem durch den angefochtenen Artikel eingefügten Artikel 69 des Verwaltungssprachengesetzes eine Ubergangsregelung vorsehen, die der in dieser Bestimmung erwähnten Kategorie von Personalmitgliedern die Möglichkeit bi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het kernprobleem is dat de huidige taalwetgeving in strijd is met de internationale verdragen die door de Slowaakse Republiek zijn geratificeerd.

Das Hauptproblem besteht darin, dass die derzeitige Sprachgesetzgebung gegen internationale Abkommen verstößt, die von der Slowakischen Republik unterzeichnet wurden.


Het kernprobleem is dat de huidige taalwetgeving in strijd is met de internationale verdragen die door de Slowaakse Republiek zijn geratificeerd.

Das Hauptproblem besteht darin, dass die derzeitige Sprachgesetzgebung gegen internationale Abkommen verstößt, die von der Slowakischen Republik unterzeichnet wurden.


24. pleit voor een duidelijk en samenhangend EU-taalplan en duidelijke en samenhangende EU-taalwetgeving; meent dat er behoefte is aan een EU-taalwet als rechtsgrondslag voor zowel collectieve als individuele taalrechten; is van mening dat op basis van deze wetgeving een EU-taalplan kan worden opgesteld om taalkundige verscheidenheid en taalrechten te garanderen;

24. fordert einen klaren, kohärenten Sprachenplan der EU und entsprechende Rechtsvorschriften für den Bereich der Sprachenverwendung; eine entsprechende Rechtsvorschrift ist erforderlich, um eine Rechtsgrundlage für sprachenbezogene Rechte sowohl auf kollektiver als auch auf individueller Ebene zu schaffen; auf der Grundlage dieser Rechtsvorschrift könnte ein EU-Sprachenplan erstellt werden, um Sprachenvielfalt und Sprachenrechte zu gewährleisten;


9. is van mening dat de EU, in overeenstemming met de mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement over het taalgebruik ter voorlichting van de consumenten in de Gemeenschap (COM(93)0456), in het taalbeleid het subsidiariteitsbeginsel in acht moet nemen, op grond waarvan de EU de in elke lidstaat voor zijn gehele of gedeeltelijke grondgebied geldende taalwetgeving niet mag wijzigen door tenuitvoerlegging van haar eigen taalbeleid of via sectoriële wetgeving;

9. vertritt die Auffassung, dass die EU in Übereinstimmung mit der Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament betreffend den Sprachengebrauch für die Information der Verbraucher in der Gemeinschaft (KOM(1993)0456) den Grundsatz der Subsidiarität in der Sprachenpolitik beachten muss, demzufolge die EU durch die Umsetzung ihrer eigenen Sprachenpolitik oder über ihre sektoriellen Rechtsvorschriften das Recht der Mitgliedstaaten im Bereich der Sprachenverwendung auf deren ganzem Staatsgebiet oder einem Teil davon nicht verändern darf;


Estland dient erop toe te zien dat de taalwetgeving zo ten uitvoer wordt gelegd dat deze voldoet aan de internationaal aanvaarde normen.

Estland muß sicherstellen, daß seine Sprachengesetzgebung in einer Weise umgesetzt wird, daß sie mit den internationalen Normen in Einklang steht.


« De ' bevoegdheid ' van de federale staat - door toedoen van zijn uitvoerende macht - om een koninklijk besluit in overeenstemming te brengen met de taalwetgeving impliceert echter niet zijn bevoegdheid - ditmaal door toedoen van zijn wetgevende macht - om de taalwetgeving te wijzigen».

« Die ' Zuständigkeit ' des Föderalstaates - über seine ausführende Gewalt -, einen königlichen Erlass mit der Sprachgesetzgebung in Einklang zu bringen, beinhaltet jedoch nicht die Zuständigkeit - in diesem Fall über seine gesetzgebende Gewalt -, die Sprachgesetzgebung abzuändern».




Anderen hebben gezocht naar : taalwetgeving     Taalwetgeving     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Taalwetgeving' ->

Date index: 2022-11-24
w