Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hengelvisserijvaartuig
Pole and line schip
Schip dat met de hengel vist
Vaartuig dat met Deens zegennet vist
Vaartuig dat met de hengel vist
Vaartuig dat met een kruisnet vist
Vaartuig dat met kruisnetten vist

Traduction de «Vaartuig dat met de hengel vist » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hengelvisserijvaartuig | pole and line schip | schip dat met de hengel vist | vaartuig dat met de hengel vist

Angelfischereifahrzeug


vaartuig dat met een kruisnet vist | vaartuig dat met kruisnetten vist

mit Senknetzen fischendes Fahrzeug | Senknetzfischer


vaartuig dat met Deens zegennet vist

Wadenfischer, Grundzugnetz (SN)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Totdat het in punt 3 bedoelde elektronische systeem wordt ingevoerd, stelt de EU voor elk vaartuig voor de tonijnvisserij met de zegen en met de hengel een definitieve afrekening van de voor het visseizoen van het voorgaande kalenderjaar verschuldigde visrechten vast op basis van de door de hierboven bedoelde wetenschappelijke instellingen bevestigde vangstaangiften van ...[+++]

Bis zur Einführung des elektronischen Systems gemäß Nummer 3 erstellt die EU für jeden Thunfischwadenfänger und jeden Angel-Thunfischfänger auf der Basis der von den vorgenannten Wissenschaftsinstituten bestätigten Fangmeldungen eine endgültige Abrechnung der Gebühren, die für die Fänge des betreffenden Schiffes im vorausgegangenen Kalenderjahr zu zahlen sind.


De voorschotten bedragen EUR 4.375 per jaar per vaartuig voor de tonijnvisserij met de zegen, EUR 3.150 per vaartuig voor de visserij met de drijvende beug, en 450 EUR per vaartuig voor de visserij met de hengel, hetgeen overeenkomt met referentievangsten van respectievelijk 125 ton, 90 ton en 18 ton per jaar.

Die jährlichen Vorauszahlungen sind auf 4 375 EUR je Thunfisch-Wadenfänger, 3 150 EUR je Langleinenfischer und auf 450 EUR je Thunfischfänger mit Angeln festgesetzt.


visserij op garnalen: Italië: 1776 BT, Spanje: 1421 BT, Portugal: 1066 BT, Griekenland: 137 BT; visserij op vis/koppotigen: Spanje: 3143 BT, Italië: 786 BT, Griekenland: 471 BT; tonijnvisserij met de zegen: Spanje: 20 vaartuigen, Frankrijk: 19 vaartuigen, Italië: 1 vaartuig; visserij met de hengel en met de drijvende beug: Spanje: 21 vaartuigen, Frankrijk: 5 vaartuigen, Portugal: 4 vaartuigen.

Garnelenfänger: Italien 1776 BRT, Spanien 1421 BRT, Portugal 1066 BRT, Griechenland 137 BRT Fischfänger/Tintenfischfänger: Spanien 3143 BRT, Italien 786 BRT, Griechenland 471 BRT Thunfisch-Wadenfänger: Spanien 20 Schiffe, Frankreich 19 Schiffe und Italien 1 Schiff Thunfischfänger mit Angeln und Oberflächen-Langleinenfischer: Spanien 21 Schiffe, Frankreich 5 Schiffe und Portugal 4 Schiffe.


a) het gecharterde vaartuig gedurende de charterperiode niet vist in het kader van de vangstquota of vangstmogelijkheden van de vlaggenstaat;

a) das gecharterte Schiff für die Charterdauer nicht im Rahmen der Quote oder der Fangmöglichkeiten fischen darf, die dem Flaggenmitgliedstaat zugeteilt wurden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) het gecharterde vaartuig gedurende dezelfde periode niet vist in het kader van verschillende charterovereenkomsten;

b) das gecharterte Schiff im selben Zeitraum nicht im Rahmen mehrerer Charterverträge fischen darf,


- de voorschotten bedragen 3.750 euro per jaar per vaartuig voor de tonijnvisserij met de zegen, 625 euro per jaar per vaartuig voor de tonijnvisserij met de hengel en 1.375 euro per jaar per vaartuig voor de visserij met de drijvende beug.

– Die Vorauszahlungen belaufen sich auf 3 750 EUR jährlich pro Thunfischwadenfänger, 1 375 EUR jährlich pro Oberflächen-Langleinenfischer und 625 EUR jährlich pro Thunfischfänger mit Angeln.


- elk vaartuig uit de Gemeenschap dat vist in het kader van de overeenkomst verbindt zich ertoe twee onderdanen van Kiribati als bemanningsleden aan boord te nemen;

– Jedes Gemeinschaftsschiff, das nach Maßgabe des Abkommens Fischfang betreibt, verpflichtet sich, zwei Staatsangehörige Kiribatis als Besatzungsmitglieder anzuheuern.


6. Voor vaartuigen die hun DML, eventueel aangepast volgens deze bijlage, in een bepaald jaar overschrijden, wordt die overschrijding, verhoogd met 50 % en tenzij het ITC een andere aanbeveling doet, op de wijze voorgeschreven door het ITC in de volgende jaren in mindering gebracht op de DML's die aan dat vaartuig worden toegewezen door de partij onder jurisdictie waarvan het vaartuig vist.

6. Für jedes Schiff, das seine DML einschließlich möglicher Anpassung nach diesem Anhang in einem bestimmten Jahr überschreitet, werden der Umfang dieser Überschreitung plus weitere 50 % dieses Umfangs, sofern die IRP nichts anderes empfiehlt, in den darauffolgenden Jahren nach einer von der IRP festgelegten Formel von den DML abgezogen, die dem Schiff von der Vertragspartei zugeteilt werden, deren Gerichtsbarkeit es untersteht.


9. Als de directeur bepaalt dat stationering van een waarnemer van het waarnemersprogramma niet praktisch is, mag, ongeacht andere bepalingen in deze bijlage, een vaartuig dat valt onder de jurisdictie van een partij en dat vist in het overeenkomstgebied zonder netten uit te zetten bij dolfijnen, voor het verzamelen van informatie voor het waarnemersprogramma en om aan de directeur te kunne ...[+++]

9. Ungeachtet der übrigen Bestimmungen dieses Anhangs kann - wenn der Direktor feststellt, daß die Übernahme eines Beobachters aus dem Beobachtungsprogramm an Bord nicht zweckmäßig ist - ein Schiff unter der Gerichtsbarkeit einer Vertragspartei, das im Übereinkommensbereich fischt, ohne Delphine einzukreisen, einen ausgebildeten Beobachter eines anderen internationalen Programms einsetzen, das von den Vertragsparteien gebilligt worden sein muß, um die für das Beobachtungsprogramm an Bord erforderlichen Informationen zu sammeln und dem Direktor zu bestätigen, daß dieses Schiff keine Delphine einkreist.


Krachtens dat Protocol worden de vangstmogelijkheden voor de communautaire vloot in de Senegalese wateren als volgt vastgesteld : - trawlers voor de demersale visserij op vis en koppotigen in de kustwateren die hun vangsten niet in Senegal aan wal brengen : 1.000 brt/jaar, waarvan eventueel 500 brt/jaar vriestrawlers ; - trawlers voor de demersale visvangst in volle zee die hun vangsten niet in Senegal aan wal brengen en die gedurende vier maanden vissen : 4.000 brt voor elke periode van vier maanden, waarvan eventueel 1.000 brt vriestrawlers ; - vriestrawlers voor de demersale visserij op vis ...[+++]

Aufgrund dieses Protokolls erhält die Gemeinschaftsflotte in den senegalesischen Gewässern folgende Fangmöglichkeiten: - Küsten-Trawler, die Fische und Kopffüßer fangen und ihre Fänge nicht im Senegal anlanden: 1 000 BRT/Jahr, davon 500 BRT/Jahr Froster-Trawler; - Tiefsee-Trawler, die ihre Fänge nicht im Senegal anlanden und für einen Zeitraum von vier Monaten Fischfang betreiben: 4 000 BRT pro Zeitraum von vier Monaten, davon 1 000 BRT Froster-Trawler; - Küsten-Frostertrawler, die Fische und Kopffüßer fangen und einen Teil ihrer Fä ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Vaartuig dat met de hengel vist' ->

Date index: 2022-08-22
w