Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vermogensrechtelijke betrekking tussen de echtgenoten
Vermogensrechtelijke betrekkingen tussen echtgenoten
Vermogensrechtelijke verhouding tussen de echtgenoten

Traduction de «Vermogensrechtelijke betrekking tussen de echtgenoten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vermogensrechtelijke betrekking tussen de echtgenoten | vermogensrechtelijke verhouding tussen de echtgenoten

vermögensrechtliche Beziehungen der Ehegatten | vermögensrechtliche Beziehungen, die sich aus der Ehe ergeben | vermögensrechtliche Wirkungen der Ehe


vermogensrechtelijke betrekkingen tussen echtgenoten

vermögensrechtliche Ausprüche des Ehegatten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) "huwelijksvermogensstelsel": een geheel van regels, ten gevolge van het huwelijk toepasselijk op de vermogensrechtelijke betrekkingen tussen de echtgenoten onderling en tussen de echtgenoten en derden;

(a) „ehelicher Güterstand“ sämtliche vermögensrechtlichen Regelungen, die zwischen den Ehegatten und in ihren Beziehungen gegenüber Dritten infolge der Ehe gelten;


(a) "huwelijksvermogensstelsel": een geheel van regels betreffende de vermogensrechtelijke betrekkingen tussen de echtgenoten onderling en tegenover derden;

(a) „ehelicher Güterstand“ sämtliche vermögensrechtlichen Regelungen, die im Verhältnis der Ehegatten untereinander sowie zwischen ihnen und Dritten gelten;


In die interpretatie zou de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling invoeren tussen echtgenoten en wettelijk samenwonenden van een verschoonbaar verklaarde gefailleerde, naargelang de in het geding zijnde schuld overeenstemt met het gedeelte van de belasting met betrekking tot hun inkomsten, dan wel het elke andere schuld van de gefailleerde betreft, ongeacht of die al dan niet eigen is aan hem, terwijl het in beide gevallen gaat om schulden die kunnen worden ingevorderd op het eigen vermogen van de gefailleerde.

In dieser Auslegung würde die fragliche Bestimmung zu einem Behandlungsunterschied zwischen Ehepartnern und gesetzlich Zusammenwohnenden eines für entschuldbar erklärten Konkursschuldners führen, je nachdem, ob die betreffende Schuld dem Teil der Steuer in Bezug auf ihre Einkünfte entspreche, oder ob es sich um gleich welche andere Schuld des Konkursschuldners handele, ungeachtet dessen, ob es seine eigene sei oder nicht, während es sich in beiden Fällen um Schulden handele, die auf das Sondergut des Konkursschuldners eingetrieben wer ...[+++]


Met andere woorden, hoewel de belastingschuld met betrekking tot de inkomsten van èèn van de echtgenoten of samenwonenden weliswaar kan worden ingevorderd op de eigen goederen van de andere, is zulks evenwel alleen mogelijk krachtens het door die bepaling vastgestelde vermoeden van collusie tussen hen, vermoeden dat kan worden omgekeerd in de daarin op limitatieve wijze opgesomde gevallen.

Mit anderen Worten, auch wenn die Steuerschuld bezüglich der Einkünfte eines der Ehepartner oder Zusammenwohnenden zwar auf das Sondergut des anderen eingetrieben werden kann, ist dies jedoch nur möglich aufgrund der Vermutung der Kollusion zwischen ihnen, die durch diese Bestimmung eingeführt wurde, wobei die Vermutung in den darin einschränkend aufgezählten Fällen widerlegt werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(13 quinquies) Het begrip "huwelijksvermogensstelsel", dat het toepassingsgebied van deze verordening bepaalt, moet een geheel van regels omvatten betreffende vermogensrechtelijke betrekkingen die, ten gevolge van het huwelijk en na beëindiging daarvan, tussen de echtgenoten onderling en tussen de echtgenoten en derden bestaan.

(13d) Der Begriff „ehelicher Güterstand“, der den Anwendungsbereich dieser Verordnung bestimmt, sollte sämtliche vermögensrechtlichen Regelungen umfassen, die zwischen den Ehegatten und in ihren Beziehungen gegenüber Dritten infolge der Ehe und nach ihrer Beendigung gelten.


Vanaf dat moment immers is er tussen de echtgenoten een klimaat van ' vermogensrechtelijke verdenking ' ontstaan, dat in feite de ratio legis van die terugwerking is » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1991-1992, nr. 545/1, p. 10).

Ab diesem Zeitpunkt ist nämlich zwischen den Ehepartnern ein Klima des ' vermögensrechtlichen Verdachts ' entstanden, der im Grunde die ratio legis der betreffenden Rückwirkung ist » (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1991-1992, Nr. 545/1, S. 10).


Artikel 19 is nu slechts van toepassing op de rechtskeuze en in artikel 20 wordt bepaald dat voor huwelijkscontracten in de zin van deze verordening, dus overeenkomsten tussen echtgenoten of toekomstige echtgenoten met betrekking tot hun huwelijksvermogensstelsel, dezelfde vormvoorschriften gelden.

Artikel 19 bezieht sich nunmehr allein auf die Rechtswahlvereinbarung, in Artikel 20 wird allein festgestellt, dass für Eheverträge im Sinne dieser Verordnung, also Vereinbarungen zwischen Ehegatten oder künftigen Ehegatten zur Regelung ihres ehelichen Güterstandes, dieselben Formvorschriften gelten.


Vanaf dat moment immers is er tussen de echtgenoten een klimaat van ` vermogensrechtelijke verdenking ` ontstaan, dat in feite de ratio legis van die terugwerking is » (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 545/1, pp. 10 en 84).

Ab diesem Zeitpunkt ist nämlich zwischen den Ehepartnern ein Klima des ` vermögensrechtlichen Verdachts ` entstanden, der im Grunde die ratio legis der betreffenden Rückwirkung ist » (Parl. Dok., Kammer, 1991-1992, Nr. 545/1, SS. 10 und 84).


De verordening zal uitsluitend van toepassing zijn bij ontbinding van het huwelijk of bij scheiding van tafel en bed. De verordening is niet van toepassing in vraagstukken met betrekking tot de rechtsbekwaamheid van natuurlijke personen, het bestaan, de geldigheid of de erkenning van een huwelijk, de ontbinding van een huwelijk, de naam van de echtgenoten, de vermogensrechtelijke gevolgen van het huwelijk, de ouderlijke aansprakelijkheid, de onderhoudsverplichtingen, trusts en erfopvolging, zelfs als deze de vorm aannemen van een prej ...[+++]

Diese Verordnung wird nur für die Auflösung einer Ehe oder die Beendigung der ehelichen Verpflichtungen (Trennung ohne Auflösung des Ehebandes) gelten. Sie gilt nicht in Fragen betreffend die Rechts- und Handlungsfähigkeit sowie die gesetzliche Vertretung von natürlichen Personen, die Existenz, Gültigkeit oder Anerkennung einer Ehe, die Ungültigerklärung einer Ehe, den Namen der Ehegatten, die vermögensrechtlichen Wirkungen der Ehe, die elterliche Verantwortung, Unterhaltspflichten, Trusts und Erbschaften, selbst wenn diese Angelegenh ...[+++]


Het verschil in behandeling - ten aanzien van de omvang van het recht van bewoning - tussen echtgenoten en ongehuwde partners die een levensgemeenschap vormen, steunt op het objectieve gegeven dat de juridische toestand van echtgenoten en ongehuwde partners verschilt, zowel wat de verplichtingen jegens elkaar betreft als wat hun vermogensrechtelijke toestand betreft.

Der Behandlungsunterschied - hinsichtlich der Tragweite des Bewohnungsrechts - zwischen Eheleuten und unverheirateten Partnern, die eine Lebensgemeinschaft bilden, beruht auf dem objektiven Umstand, dass die Rechtslage von Eheleuten und unverheirateten Partnern sowohl hinsichtlich der Verpflichtungen untereinander als auch hinsichtlich der vermögensrechtlichen Situation unterschiedlich ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Vermogensrechtelijke betrekking tussen de echtgenoten' ->

Date index: 2021-09-05
w