Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belastingstoestand
Gelijktijdig aan weerszijden lassen
Lassen in hyperbarische condities
Lassen in hyperbarische omstandigheden
Lassen met de brander
Lassen met de elektrische lichtboog
MAG-lassen
Metaallassen met actieve gassen
Onder water lassen
Onderwater lassen
Onderwaterlassen
Ptosis
Simultaan lassen
Verzakking
Verzakking van de lassen
Wijze van belasten bij het lassen met de hand

Traduction de «Verzakking van de lassen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verzakking van de lassen(van spoorstaven)

Schienenstoßenkung | Stoßenkung






lassen in hyperbarische condities | lassen in hyperbarische omstandigheden

unter Überdruckbedingungen schweißen


onder water lassen | onderwater lassen | onderwaterlassen

unter Wasser schweißen


belastingstoestand (voor lassen met de hand) | wijze van belasten bij het lassen met de hand

handschweissbetrieb | hsb


gelijktijdig aan weerszijden lassen | simultaan lassen

(gleichzeitiges) beidseitiges schweissen


lassen met de brander

Schweißen mit dem Schweißbrenner


lassen met de elektrische lichtboog

Schweißen mit dem Lichtbogen


MAG-lassen | metaallassen met actieve gassen

Metallaktivgasschweißungen durchführen | Metall-Aktivgasschweißungen durchführen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. Aardverzakkingen en -verschuivingen 8.1. Omschrijving Een aardverschuiving of -verzakking is een plotse beweging te wijten aan een natuurlijk fenomeen, met uitzondering van de aardbeving, van een belangrijke massa van de bodemlaag die goederen vernielt of beschadigt, vaak op een zeer lokale schaal.

8. Bodensenkung und Erdrutsch 8.1. Beschreibung Ein Erdrutsch oder eine Bodensenkung ist eine plötzliche Bewegung großer Volumen von Erde, die durch ein Naturereignis (mit Ausnahme von Erdbeben) verursacht wird, und auf einem örtlich meistens sehr begrenzten Gebiet Güter zerstört oder beschädigt.


[...] Het voorstel van de heer [...] om een overgangsperiode in te lassen van één jaar, waarbinnen de wet nog niet van toepassing is op lopende contracten, maar dus wel op nieuwe contracten, werd door de [Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat] dus positief onthaald.

[...] Der Vorschlag von Herrn [...], einen Übergangszeitraum von einem Jahr vorzusehen, in dem das Gesetz noch nicht auf die laufenden Verträge Anwendung findet, jedoch wohl auf neue Verträge, wurde durch den [Königlichen Verband des Belgischen Notariatswesens] also positiv aufgenommen.


Na een discussie over deze onmiddellijke toepassing, werd uiteindelijk ingegaan op de suggestie van de heer [...] om een overgangstermijn in te lassen, naar analogie met de overgangsregeling in de wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en verplichtingen van echtgenoten en de huwelijksvermogenstelsels [...].

Nach einer Diskussion über diese sofortige Anwendung wurde schließlich die Anregung von Herrn [...] angenommen, eine Übergangsfrist vorzusehen analog zu der Übergangsregelung im Gesetz vom 14. Juli 1976 über die gegenseitigen Rechte und Pflichten der Ehegatten und über die ehelichen Güterstände [...].


Tegelijk laat het de [strafuitvoeringskamer] toe in het individuele geval een zekere ' bezinningsperiode ' in te lassen, met een maximumgrens van één jaar » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2001/1, p. 38).

Gleichzeitig wird es der Strafvollstreckungskammer ermöglicht, im Einzelfall eine gewisse ' Bedenkzeit ' vorzusehen mit einer Höchstgrenze von einem Jahr » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-2001/1, S. 38).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom heeft de Commissie een afzonderlijk voorstel opgesteld om voor de rechtstreekse betalingen in 2014 een overgangsjaar in te lassen.

Infolgedessen hat die Kommission einen gesonderten Vorschlag unterbreitet, nach dem 2014 ein Übergangsjahr für die Direktzahlungen sein sollte.


Overwegende dat deze alternatieve compensaties complementair zullen zorgen voor de maatregelen die de door vroegere activiteiten aangerichte schade herstellen, of de uitvoering van de infrastructuren zoals het vliegveld van Maubray, in het bijzonder de herinrichting van de rand van het Bos van Flines waarvoor de " ONF" (Franse Nationale Bosdienst) gewezen heeft op een problematiek inzake de verzakking van de glooiingen van de zandheuvel van het vliegveld en die verenigd moet worden met de zorg voor het behoud van deze ecologische hab ...[+++]

In der Erwägung, dass diese alternativen Ausgleichungen daneben darauf abzielen werden, Massnahmen zur Wiedergutmachung der von den früheren Aktivitäten verursachten Nachteile oder zur Verwirklichung der Infrastrukturen wie des Flugplatzes Maudray zu sichern, insbesondere die Neugestaltung des Waldrands der " Forêt de Flines" , für welchen das französische ONF eine Problematik der Störung der Stabilität des Sandhügels des Flugplatzes festgestellt hat, und der mit der Sorge zur Erhaltung dieses ökologischen Lebensraums, die von den wallonischen Naturalisten gewünscht wird, zu vereinbaren ist;


Het werd noodzakelijk geacht enige bedenktijd in te lassen opdat de Associatieraad - die het Voorzitterschap, dat verder werkt aan de voorbereiding ervan, op korte termijn zal samenroepen - wezenlijke resultaten kan boeken zodat een verbetering kan worden geconstateerd van de politieke situatie en van de andere problemen die in het kader van de Douane-unie nog onopgelost zijn gebleven.

Eine gewisse Bedenkzeit wurde als erforderlich erachtet, damit der Assoziationsrat - den der Vorsitz in Kürze einberufen will und dessen Tagung weiter vorbereitet wird - konkrete Ergebnisse erzielen kann, die zu einer Verbesserung der politischen Lage und einer Lösung der übrigen im Rahmen der Zollunion noch offenen Probleme führen.


In de zesde ronde van de onderhandelingen met het oog op de sluiting van een nieuwe visserij-overeenkomst tussen de Unie en het Koninkrijk Marokko hebben de twee partijen deze zaterdag 19 augustus 1995 besloten een pauze in te lassen om het noodzakelijke overleg te kunnen plegen.

Im Rahmen der sechsten Verhandlungsrunde im Hinblick auf den Abschluß eines neuen Fischereiabkommens zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko sind die beiden Parteien am Samstag, dem 19. August 1995, übereingekommen, eine Verhandlungspause einzulegen, um die notwendigen Konsultationen durchzuführen.


Hoewel de nieuwe uitrusting de capaciteit van de buiginstallaties verhoogt blijft de totale produktiecapaciteit van de onderneming - aangezien de onderneming haar upstreaminstallaties (opslagruimte, voorbewerking van plaatstaal) en ook de downstreaminstallaties (d.w.z. lassen, afwerking) niet heeft gewijzigd - ongewijzigd met 100.000 ton per jaar.

Obwohl die neuen Anlagen die Kapazität der Biegemaschinen erhöhen, beläuft sich die Gesamtproduktionskapazität des Unternehmens nach wie vor auf 100 000 t jährlich, da das Unternehmen weder seine vorgelagerten (Lagerraum, Vorbereitung der Stahlbleche) noch nachgelagerten Anlagen (für Schweißen und Fertigbearbeitung) ändert.


Voorts herinnert de Commissie eraan dat men voornemens is in de toekomstige overeenkomsten tussen Europa en de Maghreb-landen een specifiek hoofdstuk betreffende de drugbestrijding in te lassen.

Die Kommission erinnert ferner daran, daß künftige Abkommen zwischen der EG und den Maghreb-Ländern ein spezifisches Kapitel "Drogenbekämpfung" enthalten sollen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Verzakking van de lassen' ->

Date index: 2021-08-07
w