Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Weerleggen

Traduction de «Weerleggen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De figuur van de tussenkomst kan evenwel ook aangewend worden om de beslissing van de verwerende partij te ondersteunen en in dit licht de middelen van de verzoekende partij te weerleggen.

Die Rechtsfigur der Intervention kann jedoch auch angewandt werden, um die Entscheidung der beklagten Partei zu unterstützen und in diesem Sinne, um die Klagegründe der antragstellenden Partei zu widerlegen.


4. is verontrust over het besluit van de nieuwe regering om een ministerie voor informatiebeleid op te richten en dringt aan op een open en transparant debat met het oog op opheldering van de redenen daarvoor en eventueel op vaststelling van adequate en doeltreffende maatregelen om de toenemende Russische propaganda tegen te gaan; stelt dat propaganda zich nooit met propaganda laat weerleggen, maar dat in Oekraïne een hervorming van de mediasector dringend gewenst is, om te komen tot een omroepstelsel dat openbaar is maar niet in handen van de staat, en tot een transparante controle over de particuliere media; waarschuwt voor het gevaa ...[+++]

4. ist beunruhigt über den Beschluss der neuen Regierung, ein Ministerium für Informationspolitik einzurichten, und fordert eine offene und transparente Diskussion über die Gründe und schließlich über die Einleitung angemessener und wirksamer Maßnahmen, mit denen der zunehmenden russischen Propaganda entgegengewirkt werden soll; vertritt die Auffassung, dass Propaganda nie mit Gegenpropaganda zu besiegen ist, dass jedoch der Medienbereich in der Ukraine dringend reformiert werden muss und dabei ein öffentliches, nicht aber staatlich kontrolliertes Rundfunksystem aufgebaut und eine transparente Kontrolle der privaten Medien eingeführt we ...[+++]


1. « Is artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, in werking getreden op 1 september 2006, niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, naast artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol waarin het recht op het ongestoord genot van de eigendom is vastgelegd, in zoverre ten aanzien van de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen die ten aanzien van de zaken van de vennootschap werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad, toepassing wordt gemaakt van het onweerlegbare vermoeden van een grove fout wanneer ...[+++]

1. « Verstößt Artikel 265 § 2 des Gesellschaftsgesetzbuches, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juli 2006, das am 1. September 2006 in Kraft getreten ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, ggf. in Verbindung mit den Artikeln 6 und 14 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, nebst Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls, in dem das Recht auf Achtung des Eigentums verankert ist, indem hinsichtlich der Geschäftsführer, ehemaligen Geschäftsführer und aller anderen Personen, die effektiv befugt gewesen sind, die Gesellschaft zu verwalten, die unwiderlegbare Vermutung eines schwerwiegenden Fehl ...[+++]


25. benadrukt dat het Parlement alleen voorbehoud maakt voor domeinen waarvoor de Commissie en/of de Rekenkamer niet gepaste zekerheid heeft gegeven om zijn bezorgdheden te weerleggen, acht het prioritair dat de Commissie in het geval van een voorbehoud aan het Parlement bewijst op welke manier overtuigende corrigerende maatregelen werden genomen om de bezorgdheden te weerleggen;

25. hebt hervor, dass das Parlament nur in Bereichen Vorbehalte ausspricht, zu denen es von der Kommission und/oder vom Rechnungshof keine ausreichenden Zusicherungen erhalten hat, die seine Bedenken zerstreuen, und erachtet es als prioritär, dass die Kommission dem Parlament im Fall von Vorbehalten Nachweise darüber vorlegt, auf welche Weise überzeugende Gegenmaßnahmen eingeleitet wurden, so dass die Bedenken des Parlaments gegenstandslos werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. verzoekt de Europese Unie en de regering van Oekraïne onverwijld een doeltreffende voorlichtingscampagne voor burgers te ontwikkelen en te lanceren, programma's op te zetten die de voordelen laten zien van de politieke associatie en economische integratie van Oekraïne met de EU, en alle valse of vooringenomen informatie te weerleggen, met name in de oostelijke en zuidelijke regio's, onder meer op lokaal niveau;

17. fordert die Europäische Union und die Regierung der Ukraine auf, – insbesondere in den östlichen und südlichen Regionen, auch auf lokaler Ebene – unverzüglich eine wirksame Informationskampagne für die Bürger zu entwickeln und umzusetzen und Programme durchzuführen, die die Vorteile einer politischen Assoziierung und wirtschaftlichen Integration der Ukraine mit der EU aufzeigen, sowie alle falschen und einseitigen Informationen zu widerlegen;


De lidstaten en de Europese instellingen zijn er samen verantwoordelijk voor dat het recht op vrij verkeer hoog wordt gehouden, onder andere door publieke percepties te weerleggen die niet op feiten of de economische realiteit zijn gebaseerd.

Die Mitgliedstaaten und die EU-Organe tragen gemeinsam die Verantwortung für die Wahrung des Rechts auf Freizügigkeit, unter anderem indem sie öffentlichen Einschätzungen, die nicht auf Tatsachen oder wirtschaftlichen Realitäten basieren, entgegenwirken.


De bevoegde autoriteit moet erop toezien dat de nodige maatregelen worden getroffen om het vermoeden te bevestigen of te weerleggen en om te vermijden dat de ziekte zich kan verspreiden.

Die zuständige Behörde hat sicherzustellen, dass die zur Bestätigung oder Ausräumung des Verdachts und zur Vermeidung einer Krankheitsausbreitung erforderlichen Maßnahmen ergriffen werden.


6. vraagt de Commissie en de lidstaten na te denken over geïntegreerde sportprogramma’s, om misvattingen over capaciteiten van vrouwen te weerleggen en uit de weg te ruimen, discriminatie en gender-stereotypering terug te dringen en de voor vrouwen weggelegde rol te verbreden;

6. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Auflegung integrierter Sportprogramme zu erwägen, um gegen falsche Auffassungen über die Fähigkeiten von Frauen anzugehen und diese zu beseitigen, zum Abbau von Diskriminierungen und Geschlechterstereotypen beizutragen und die den Frauen zugemessene Rolle zu erweitern;


3. De lidstaten zien erop toe dat de in deze richtlijn bedoelde laboratoriumonderzoeken in de eerste plaats worden uitgevoerd om de aanwezigheid van mond- en klauwzeer te bevestigen of te weerleggen en om andere vesiculaire ziekten uit te sluiten.

(3) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass in dieser Richtlinie vorgesehene Laboruntersuchungen in erster Linie durchgeführt werden, um den Verdacht auf MKS zu bestätigen oder auszuschließen und um andere Vesikulärkrankheiten auszuschließen.


De bevoegde autoriteit ziet erop toe dat de nodige maatregelen worden getroffen om het vermoeden te bevestigen of te weerleggen en om verspreiding van de ziekte tegen te gaan, overeenkomstig de communautaire regelgeving inzake maatregelen die moeten worden genomen tegen de betrokken ziekte en inzake het handelsverkeer van dieren;

Die zuständige Behörde trägt dafür Sorge, dass alle Maßnahmen zur Bestätigung oder Entkräftung des Krankheitsverdachts oder zur Verhütung der Erregerverschleppung getroffen werden, die in den geltenden Gemeinschaftsvorschriften für die Tierseuchenbekämpfung und zur Regelung des Handels mit Tieren vorgesehen sind.




D'autres ont cherché : weerleggen     Weerleggen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Weerleggen' ->

Date index: 2024-05-18
w