Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Werk aanpassen tijdens het creatieve proces
Werk bijstellen tijdens het creatieve proces

Traduction de «Werk bijstellen tijdens het creatieve proces » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
werk aanpassen tijdens het creatieve proces | werk bijstellen tijdens het creatieve proces

Arbeit während des kreativen Prozesses anpassen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We zullen tijdens het hele proces transparant te werk blijven gaan.

Wir werden über den gesamten Verhandlungsprozess hinweg transparent vorgehen.


De Commissie beveelt aan dat alle relevante partijen, zoals universiteiten, de publieke sector of autoriteiten op het gebied van burgerbescherming, tijdens het hele proces bij het werk worden betrokken.

Die Kommission empfiehlt, während des gesamten Prozesses alle Interessenträger (Wissenschaft, Privatsektor, Zivilschutzbehörden usw.) in die Arbeiten einzubeziehen.


16. is ervan overtuigd dat samenwerking en bevordering van vroegtijdige onderkenning van economische en milieuaspecten - zoals energie, handel, klimaatverandering, of waterveiligheid - kunnen worden aangewend om spanningen te verminderen, conflicten te voorkomen, vertrouwen op te bouwen en goede wederzijdse betrekkingen en multilaterale regionale samenwerking in de OVSE-regio te bevorderen; moedigt het economisch forum van de OVSE derhalve aan hier werk van te maken door zijn advies- en bijstandverlenende capaciteit uit te breiden en ...[+++]

16. ist der festen Überzeugung, dass Zusammenarbeit und die Förderung eines Frühwarnsystems für wirtschaftliche und umweltspezifische Themen – wie zum Beispiel Energie, Handel, Klimawandel oder Sicherstellung der Wasserversorgung – als Instrumente dienen können, um Spannungen abzubauen, Konflikte zu verhüten, Vertrauen aufzubauen und gutnachbarliche Beziehungen und die multilaterale regionale Zusammenarbeit im OSZE-Raum zu fördern; fordert das Wirtschaftsforum der OSZE daher auf, diese Themenbereiche in Angriff zu nehmen, indem die Kapazität zur Beratung und Unterstützung gestärkt wird ...[+++]


16. is ervan overtuigd dat samenwerking en bevordering van vroegtijdige onderkenning van economische en milieuaspecten - zoals energie, handel, klimaatverandering, of waterveiligheid - kunnen worden aangewend om spanningen te verminderen, conflicten te voorkomen, vertrouwen op te bouwen en goede wederzijdse betrekkingen en multilaterale regionale samenwerking in de OVSE-regio te bevorderen; moedigt het economisch forum van de OVSE derhalve aan hier werk van te maken door zijn advies- en bijstandverlenende capaciteit uit te breiden en ...[+++]

16. ist der festen Überzeugung, dass Zusammenarbeit und die Förderung eines Frühwarnsystems für wirtschaftliche und umweltspezifische Themen – wie zum Beispiel Energie, Handel, Klimawandel oder Sicherstellung der Wasserversorgung – als Instrumente dienen können, um Spannungen abzubauen, Konflikte zu verhüten, Vertrauen aufzubauen und gutnachbarliche Beziehungen und die multilaterale regionale Zusammenarbeit im OSZE-Raum zu fördern; fordert das Wirtschaftsforum der OSZE daher auf, diese Themenbereiche in Angriff zu nehmen, indem die Kapazität zur Beratung und Unterstützung gestärkt wird ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarmee komen we dus aan het eind van de lange weg die dit Parlement is ingeslagen toen het bij de Commissie en de Raad aanklopte. Ik wil ook het voortreffelijke werk in herinnering brengen dat tijdens dit lange proces door de heer Hughes tot stand is gebracht.

Wir haben dies nach einer langen Reise, auf die sich das Parlament begeben hat, indem es an die Türen der Kommission und des Rats geklopft hat, erreicht und wir müssen uns an die hervorragende Arbeit von Herrn Hughes während dieses langen Prozesses erinnern.


in het licht van de ervaring, de werking van het toezichtkader voor CTP's, met inbegrip van de doeltreffendheid van toezichtcolleges, de respectieve bepalingen als neergelegd in artikel 19, lid 3, met betrekking tot de stemming, en het optreden van ESMA, met name tijdens het proces met het oog op het verlenen van vergunningen aan CTP's.

sie nimmt anhand der bisherigen Erfahrungen eine Bewertung des Funktionierens des Aufsichtsrahmens für CCPs, einschließlich der Wirksamkeit der Tätigkeit der Kollegien von Aufsichtsbehörden, der entsprechenden Abstimmungsmodalitäten nach Artikel 19 Absatz 3 und der Rolle der ESMA, insbesondere bei der Zulassung von CCPs, vor.


c)in het licht van de ervaring, de werking van het toezichtkader voor CTP's, met inbegrip van de doeltreffendheid van toezichtcolleges, de respectieve bepalingen als neergelegd in artikel 19, lid 3, met betrekking tot de stemming, en het optreden van ESMA, met name tijdens het proces met het oog op het verlenen van vergunningen aan CTP's.

c)sie nimmt anhand der bisherigen Erfahrungen eine Bewertung des Funktionierens des Aufsichtsrahmens für CCPs, einschließlich der Wirksamkeit der Tätigkeit der Kollegien von Aufsichtsbehörden, der entsprechenden Abstimmungsmodalitäten nach Artikel 19 Absatz 3 und der Rolle der ESMA, insbesondere bei der Zulassung von CCPs, vor.


Ik wil deze gelegenheid in het bijzonder aangrijpen om mijn dank uit te spreken aan de Commissie en vooral aan commissaris Rehn, die tijdens dit hele proces bijzonder degelijk en uiterst nauwkeurig werk heeft geleverd en met wie wij de afgelopen twee jaar een uitstekende en soepele samenwerking hebben gehad.

Lassen Sie mich bei dieser Gelegenheit vor allem der Kommission und insbesondere Kommissar Rehn danken, der während dieses gesamten Prozesses eine sehr ernsthafte und konsequente Arbeit geleistet hat und mit dem die Zusammenarbeit in diesen beiden Jahren ausgezeichnet und reibungslos war.


Mijnheer de Voorzitter, ik wil de heer Seppänen bedanken voor zijn uitstekende werk, en ik dank alle schaduwrapporteurs voor hun uitstekende arbeid en samenwerking tijdens het hele proces.

Herr Präsident, ich möchte Herrn Seppänen für seine ausgezeichnete Arbeit und allen Schattenberichterstattern für ihre außerordentlichen Bemühungen und die Zusammenarbeit während des Prozesses danken und will meine Unterstützung für die im Ausschuss angenommenen Änderungsanträge bekräftigen.


Er kunnen en moeten stappen worden ondernomen om mensen tijdens de crisis aan het werk te houden en er zijn creatieve oplossingen nodig om te kunnen blijven werken aan de ontwikkeling van een beter opgeleide beroepsbevolking.

Es können und sollten Schritte unternommen werden, um Menschen während der konjunkturellen Schwächephase in Arbeit zu halten und kreative Lösungen zur kontinuierlichen Steigerung des Qualifikationsniveaus zu entwickeln.




D'autres ont cherché : Werk bijstellen tijdens het creatieve proces     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Werk bijstellen tijdens het creatieve proces' ->

Date index: 2024-02-19
w